Глава 22
Ну, хотя бы с посланниками от леди Гвер удалось разрешить дело быстро. Они пришли с извинениями – после происшествия на улицах девушке стало дурно и она решила отказаться от участия в отборе.
На их лицах я читал правду: внезапная болезнь здесь ни при чем. Бедняжка не думала, что ее жениха могут убить
Мне же лучше, решил я по здравом размышлении. Гвер, несмотря на свою сочную, южную красоту, в любом случае не была фавориткой. Такую девушку приятно иметь в любовницах, но никак не в женах, и хорошо, что она сама сочинила благовидный предлог уехать, не дожидаясь моего отказа.
Не хотелось признаваться, что меня это все-таки задело. На ум даже пришло нелестное для Гвер сравнение с крысами, бегущими с корабля. Любит меня мой народ, ничего не скажешь…
Общение с генералом тоже принесло немного приятных минут.
Дель Ларди шагал по коридору рядом со мной. Было непривычно видеть этого высокого сухощавого человека неуверенным, мнущимся и не знающим, как начать разговор. Наверняка, касайся дело армии, генерал выложил бы все сразу и четко. Но провинилась его дочь, и ее проступок затрагивал материи, о которых во дворце старались даже не упоминать во избежание слухов и подозрений.
Я уже устал ждать, когда генерал наконец-то заговорит. Уже несколько минут он донимал меня малозначащими вопросами, которые можно было решить и позже, когда эта клятая рана на боку перестанет жечь, словно в нее ткнули факелом. А сзади еще шли иинайцы, которым тоже требовалось уделить время, прежде чем меня окончательно не покинут силы.
Пришлось мне слегка подтолкнуть дель Ларди.
– Генерал, вы ведь на самом деле не за этим ко мне пришли прямо сейчас?
Он отвел карие глаза – такие же глубокие, томные, как у его дочери. Но если юному девичьему личику эта выразительность только шла, то на лице генерала она казалась неуместной и создавала впечатление излишней мягкости, неподобающей человеку, который управляет армией. Не будь дель Ларди одним из моих самых верных сторонников, я бы задумался, на своем ли месте он находится. Однако солдаты его любили, а генерал ни разу не дал повода в себе засомневаться.
Я долго гадал, почему он сам не пожелал захватить трон, когда ослаб мой отец, но это так и осталось для меня загадкой. Единственное, что я заметил, так это то, что дель Ларди оставался довольно равнодушен к государственным делам – его больше интересовали изобретения военных инженеров: новые пушки, форты и все остальное.
А еще он когда-то сильно разругался с Рованом и теперь на дух его не выносил, что нас и объединяло сильнее прочего.
– Как всегда, вы зрите в корень, ваша светлость. Я хотел извиниться за поведение своей дочери. Лерия… – он замялся, подыскивая подходящие слова. – Она еще юна и не всегда понимает, где у дозволенного границы.
Энжи такого же нежного возраста, однако она не растерялась и не только ударила по убийце заклинанием одновременно со мной и Бреном, но и вызвала для меня лекаря. Сообщать об этом отцу Лерии я не стал. Незачем подстегивать соперничество между участницами.
Вспомнив о заклинании Энжи, я нахмурился. Говорила она, что умеет колдовать, или нет? За кучей забот это напрочь вылетело из головы. Надо будет вечером вызвать девушку к себе и обсудить это. Маги редки, и я должен знать, какой у нее дар.
Хотя бы для того, чтобы просто ее поблагодарить за помощь.
– Лерия слишком увлеклась испытанием и не заметила, что ушла с правильной дороги, – продолжал генерал, не замечая, что я едва слежу за его речью. – Клянусь, она не желала вам ничего плохого. Понимаю, как это могло выглядеть с вашей стороны, но уверяю вас: это обычная девичья неосмотрительность, а не свидетельство участия в каком-либо заговоре.
Он почти выплюнул это, словно его оскорбляла одна мысль о предательстве. Я остановился и доверительно положил ладонь ему на плечо.
– Не бойтесь, генерал. Разумеется, я вас ни в чем таком не подозреваю.