Книги

Обещание вечности

22
18
20
22
24
26
28
30

Клер нечасто бывала в обществе, но не видела в этом никакой проблемы. Она не горела желанием заключить брак без любви, основанный лишь на общих интересах, но увы, Клер не относилась к типу женщин, которые вызывают безумную страсть. Клер научилась контролировать себя, и благодаря этому чувствовала себя защищенной. Если это делало ее холодной и безразличной — что ж, прекрасно. Лучше это, чем оставлять себя открытой для разрушительной боли, которую невозможно перенести.

Этот образ жизни она выбрала сама, сознательно создала для себя, но почему же тогда она согласилось на встречу с Максом Бенедиктом? Несмотря на чувство юмора, он все-таки просто плейбой, и ему нет никакого места в ее жизни. Она должна вежливо, но твердо отменить встречу. Клер закрыла книгу, поняв, что просто не в состоянии читать ее: красивое лицо Максвелла Бенедикта продолжало вставать перед глазами. Девушка погасила лампу, натянула одеяло до подбородка, и закрыла наполненные тревогой карие глаза. Несмотря на все тревожные сигналы, которые посылал ей инстинкт самосохранения, она знала, что не станет отменять встречу.

***

Макс сидел в своем гостиничном номере, положив ноги на маленький столик, с кружкой кофе возле локтя. Его лоб был наморщен над напряженным хмурым взглядом, когда Макс начал изучать одно из толстых сообщений, которые получил по почте. Читая, Макс указательным пальцем поглаживал левую бровь. Скорость его чтения была феноменальной, и он быстро покончил с бумагами, затем рассеянно взялся за кружку, и хмурый взгляд стал нетерпеливым, когда он понял, что кофе почти закончилось. Макс поставил кружку на поднос и отодвинул его. Кофе! Он давно приобрел склонность к этому напитку — еще одна американская привычка, которую он перенял. Стремительно закончив читать сообщение, он отбросил его. Его глаза сузились в щелочки. Энсон собирал слухи, что какая-то другая компания стояла за «Сплавами Бронсона». Это само по себе было тревожащим обстоятельством, но еще более настораживающими были слухи, что эта компания имела связи в Восточной Европе. Если слухи верны, это означает что, так или иначе, просочилась информация о том, что Бронсон изобрел сплав — очень легкий по весу, практически неразрушаемый, и превосходящий сплав, используемый для SR-71 — самолета-шпиона. Пока само изобретение было только слухом: об этом пока ничего не объявлялось официально, и если что-то и было разработано, Сэм Бронсон держал все при себе. Однако слухи были упорными.

Все это очень не нравилось Максу. Любой шаг этой компании вынудит его предпринять в ответ собственные шаги, возможно прежде, чем он будет готов, а это увеличит шанс неудачи. Макс не собирался терпеть неудачу. Он презирал неудачников — Макс был слишком сильной личностью, безжалостно контролирующей себя, чтобы рассчитывать на что-то меньшее, чем полную победу в любых делах. Он снова взялся за сообщение, пролистывая его, но его мысли переключились на другое.

Эта женщина, Клер Вестбрук … Она оказалась совсем не такой, как он ожидал. Энсон решил, что эта девушка может стать слабым звеном, и Макс хладнокровно рассчитывал, что ему удастся покорить ее своим обаянием так же легко, как и любую другую женщину. Но на этот раз испытанный прием не сработал. Клер оказалась хладнокровной и невозмутимой, полностью контролирующей себя, и безразличной. Несмотря на то, что она, в конечном счете, приняла приглашение на ужин, у Макса сложилось впечатление, что она поступила так по каким-то собственным причинам.

Его глаза сузились. С того времени, как он достиг половой зрелости, женский пол фактически был у его ног. Макс ценил женщин, наслаждался ими, желал их, и женщины доставались ему очень легко. И вот, наверное впервые в жизни, женщина взирала на него с прохладным безразличием, отклоняя приглашение с абсолютным равнодушием, и Максу это очень не понравилось. Он был раздражен брошенным вызовом, а ведь не должен испытывать никаких эмоций. Это просто работа. Он без малейших сомнений использует свое обаяние, чтобы получить необходимую информацию — корпоративная война была такой же войной, несмотря на показную любезность одетых в деловые костюмы-тройки членов правления. Но соблазнение никогда не было частью его планов, так что неуместное влечение к ней было вдвойне неприятно. Макс не мог позволить себе отвлекаться. Он должен максимально сконцентрироваться на работе, быстро получить информацию и закончить игру.

Макс по своей природе был очень чувственным человеком, но всегда хладнокровно контролировал свои физические потребности и чувства. Он был хозяином своего тела, а не наоборот. Это было частью его характера: природа одарила Макса высоким интеллектом и таким сексуальным аппетитом, который мог подчинить себе более слабую личность. Но его умственные способности были столь сильны и сконцентрированы, что Макс подчинял разуму и железному самоконтролю свои физические потребности, и никогда не давал волю этой стороне своей натуры.

Влечение к Клер Вестбрук и возмущало и смущало его — оно было совершенно неуместно в данной ситуации. Клер была симпатичной, но у него были и более красивые женщины. Она никак не реагировала на него, не флиртовала с ним, и никоим образом не давала понять, что ее влечет к нему. Единственной необычной вещью в Клер были глаза — огромные, бархатисто-коричневого цвета. Не было никаких разумных причин для того, чтобы думать о ней, но Макс никак не мог изгнать ее из своих мыслей.

Глава 2

Пронзительная телефонная трель вырвала Клер из сна на следующее утро. Мягкие губы девушки изогнулись в улыбке, когда она, повернувшись в постели, подняла трубку, чтобы прекратить назойливый шум.

— Да, Мартина, — произнесла она хриплым ото сна голосом.

После короткой паузы Мартина рассмеялась.

— Как ты узнала кто звонит?

— Я подумала, что ты обязательно должна позвонить утром, чтобы расспросить про вчерашнее. Да, я пошла на вечеринку к Вирджинии, и нет, я не была королевой бала.

— Ты отвечаешь на вопросы раньше, чем я их задаю, — раздраженно заявила Мартина. — Но тебе хотя бы понравилось?

— Я не очень общительна, — уклонилась от ответа Клер, усаживаясь в постели, и подкладывая подушку под спину.

Она не упомянула о знакомстве с Максом Бенедиктом и о том, что приняла его приглашение на ужин. Мартина задала бы тысячу вопросов и стала бы переживать из-за такого пустяка. Клер не ожидала, что этот ужин станет началом головокружительного романа. Макс может очаровать любую женщину, которую выберет; вряд ли он будет довольствоваться вторым сортом. Это просто обед, не больше и не меньше, вечер с мужчиной, который в городе недавно и мало кого знает. Должно быть, это для него передышка — встретить женщину, которая не бегает за ним.

Мартина вздохнула, зная по собственному опыту, что если Клер не хочет что-то обсуждать, то не изменит решения, сколько не выпытывай. При всей своей скромности и застенчивости, Клер была упрямой. Мартина любила сестру и сознавала, насколько чувствительна и ранима Клер, поэтому не стала продолжать расспросы, а изящно сменила тему, со смехом вспоминая утренние проделки своего восьмилетнего сына. Сестры немного поболтали и распрощались. Клер повесила трубку и откинулась на подушки, задумчиво глядя в потолок. Мысли возвращались к Максу Бенедикту. Она представила себе его лицо: ярко-бирюзовые глаза: их тон постоянно менялся. Порой они были скорее зеленые, чем синие, иногда — скорее синие, чем зеленые. Дважды в его глазах мелькнуло что-то, испугавшее ее. Клер не поняла, что именно: словно тень на море, которая появилась и исчезла в один миг, оставив позади бушующие бирюзовые воды, удивительные, но опасные. Наверняка под красотой, которую природа подарила этому мужчине, скрыта опасность. Конечно, все человеческие существа имеют скрытые глубины. Некоторые люди глубже других, но все они охраняют свое внутреннее «я». Использует ли Макс свою внешность как барьер, отвлекая интерес своим внешним видом так же, как зеркало отражает солнце? Он удивительным образом контролировал себя. Возможно, немногие могли это заметить, но Клер была чувствительнее большинства людей. Она почувствовала его сдержаность, потому что сама была вынуждена научиться этому. Ребенком Клер кипела от сдерживаемых эмоций: поток любви и привязанности только ждал возможности выплеснуться на того, кто полюбит ее ради нее самой. Она думала, что Джефф стал этим человеком, и излила на него весь поток чувств. Клер стремилась стать ему идеальной женой, но не смогла. Больше она не ждала того «единственного мужчину»: ее ранили и она не позволит этому случиться снова. Клер спрятала все свои эмоции и чувства, и без них ощущала себя довольной судьбой.

Но как будут выглядеть эти бирюзовые глаза, если холодный контроль исчезнет и в глубине загорится страсть? Как он будет выглядеть, занимаясь любовью?

Клер села, прогоняя стоящую перед глазами картину. Была суббота, ее ждали хозяйственные дела. Девушка стянула ночную рубашку, позволив клочку шелка упасть на кровать, и на мгновение залюбовалась контрастом розового шелка, лежащего на белом ажурном кружеве покрывала. Ей нравились красивые вещи. Клер тщательно скрывала эту часть своей личности, но она выражалась в изысканном нижнем белье, в гармонично подобранных сочетаниях цветов. Белая кровать, ковер розовато-персикового оттенка и отдельные штрихи розового и нефритового по всей комнате. Она купила пушистые банные полотенца и наслаждалась прикосновением мягкой ткани к коже. Ее радовало так много разных вещей: освежающий дождь на лице или теплые лучи солнца; свет, отразившийся в баночке сливового варенья; полупрозрачная красота зеленого листа весной; плюшевая поверхность ковра под босыми ногами. Она была внимательна к мелочам и видела больше, чем люди, которые торопились прожить жизнь.