В современной транскрипции – Вийон
18
Оборванец, бродяга
19
Ради смеха
20
Оборванцев, бродяг
21
Полицейские (франц.).
22
Монмартр (Monmartre-Mont des Martyrs) – Гора Мучеников; Мулен-Руж находится на Монмартре
23
Недоразумения, возникающие в результате того, что одно лицо принимается за другое
24
Что имела прекрасную грудь
25
Метахория – за пределами танца. Словообразование от греч. «мета» (приставка, означающая – «за пределами», «изменение») и «хорея» (пляска)
26
Les Huns – гунны; Les tins – одни.
27