— Привет, — улыбнулась женщина, — а меня зовут Наталья. Ты меня осуждаешь?
Извечный женский вопрос, на который еще ни разу не было получено честного ответа.
— Ну, что ты, — сказал Николай Иванович и поцеловал женщину. — Мы так давно ждали друг друга, что у нас просто не было времени на знакомство. Сейчас я встану и приготовлю тебе кофе. Не волнуйся, я все найду сам.
Через десять минут майор Лысенко в набедренной повязке из шелкового женского халата и с подносом в руках вошел в спальню. На кровати полусидела умытая и причесанная женщина в его рубашке с подвернутыми рукавами.
— Я приветствую вас, моя госпожа, — сказал он и, встав на одно колено, протянул ей поднос с кофе. Наталья успела сделать всего лишь два глотка хорошо сваренного кофе, как майор снова бросился на нее и утопил в своих объятиях.
Ближе к полудню они сидели на кухне и поглощали все, что нашлось в холодильнике, рассказывая друг другу о себе. Оба приезжие. И у обоих интерес к объекту по компьютерной тематике.
— Похоже, что я зацепился за сотрудника взаимодействующего органа, — ухмыльнулся про себя майор, отметив, что в службе безопасности девки уж больно хороши. — Зато буду знать, что меня не обскакали на повороте.
О чем думала Наталья, мы можем только догадываться, но вряд ли найдется человек, который расшифрует все мысли, которые носились в ее прекрасной голове. Может, там вообще не было никаких мыслей. Шутка.
Глава 28
Отсутствие Натальи и Николая Ивановича меня нисколько не тревожило. Наоборот, я чувствовал себя свободным и не связанным никакими обязательствами перед другими людьми. Все вроде бы успокоилось и мне снова хотелось взяться за эксперименты со своим компьютером и видеокамерой.
В каждом из нас живет экспериментатор. Это еще с детства. Не поверю, чтобы были такие дети, которым не было интересно узнать, что находится внутри всего, что окружает нас, отчего ездят машины, отчего летают самолеты и отчего плавают корабли? Отчего Баба-Яга летает в свое ступе и не падает? Отчего Серый волк разговаривает на русском языке и откуда он все знает и умеет? Разве может волк увезти на своей спине взрослого человека? Вопросов неведомо сколько, три и еще полстолька, как говорили герои одной сказки.
Все то, о чем я вам рассказываю, делалось в вечернее время после основной работы, так как без основной работы человеку нельзя. Нужно иметь средства к существованию. Кто-то питается солнцем, сидит с открытым ртом и ловит солнечные лучи. Этому человеку место в одном заведении, а о нем ведутся серьезные дискуссии, хотя, по вечерам и он, как Вассисуалий Лоханкин, тайком пробирается на кухню и жадно лопает борщ прямо из кастрюли, используя поварешку вместо ложки.
Работать нужно. Благо я учился чему-то в классическом университете на факультете иностранных языков и втайне мечтал стать дипломатом, послом в какой-нибудь из восточных стран, потому что изучал я китайский язык и наполнялся восточной философией. Только вся эта философия из меня выветрилась, так как русский человек должен быть наполнен русской, то есть российской философией, иначе он будет не россиянином, а непонятным суфле, по китайским понятиям — вареным салом в сахарной пудре. Ни то, ни сё, одним словом.
От китайского у меня осталось лишь умение писать иероглифы, говорить, читать и писать и не более, в остальном я остался гражданином своей родины, хотя иногда в компании я люблю, подняв рюмку, с видом философа процитировать стихи китайских современников Хайяма.
Среди цветов поставил я кувшин с вином
И одиноко пью вино, и друга нет со мной,
Но в собутыльники луну позвал я в добрый час
И тень свою я пригласил, и стало трое нас.
Кроме того, я до сих пор не женат. Прочему? Да пока я не нашел себя. Не сделал того, что прославило бы мое имя или, хотя бы, сделало известным среди своего окружения, например в университете. Я был пока обыкновенным преподавателем, каких много, учил студентов премудростям китайского языка, грамматике, иероглифике. Показывал им, как писать иероглифы так, чтобы они были соразмерными, красивыми и понятными. Враспев произносил сложные слова, как например, тху-шу-гуань. Всего-навсего — библиотека. Состоит из трех частей. Тху — башня. Шу — книга. Гуань — учреждение. Получается учреждение по хранению книг в высокой башне. Первая часть слова произносится первым — ровным — тоном, вторая часть вторым — восходящим — тоном, а третья часть третьим — нисходящевосходящим — тоном. Вот и попробуйте пропеть это слово, потому что выговорить его сразу никому не удается.
И представьте себе, если бы я еще был женат? Разве я смог бы вести преподавательскую, исследовательскую работу и одновременно уделять необходимое внимание жене? Никогда. Поэтому мне хватало приходящих женщин, благо вся жизнь была у меня впереди.