Книги

Новости со всех концов света

22
18
20
22
24
26
28
30

Гильза оказалась очень тяжелой. Капитан взглянул на капсюль: умница начинила его порохом. В эту минуту она трудилась, используя крышку, позволяющую отмерить зараз двадцать гранов пороха: одна, две, три, четыре. Всего восемьдесят гранов. Тяжелый груз для старого дробовика. Капитан подбросил заряженную монетами гильзу и улыбнулся.

– Потрясающе! Десять лет, и уже такой богатый боевой опыт!

Начиненный монетами и порохом дробовик сразу превратился в маленькую, но грозную пушку. Больше того, тяжелые заряды летели так далеко и быстро, что увеличивали радиус обстрела до двух сотен ярдов.

Капитан рассмеялся.

– Боже мой! Боже мой! – Положение мгновенно изменилось. Появился шанс на спасение. – Молодец, Джоанна, молодец. Мой храбрый маленький воин.

Он не замечал, что от него отвратительно несет кордитом, что руки у Джоанны по локоть в муке, а оба они с ног до головы измазаны красной землей окрестностей Бразос-ривер. Усталость исчезла. Джоанна улыбнулась, показав белые детские зубы, но тут он предостерегающе поднял руку: подожди. Девочка кивнула.

Для начала предстояло осуществить небольшую хитрость. Капитан зарядил ружье мелкой дробью. Пристроил ствол в расщелину и увидел, что Джоанна заталкивает в гильзы монеты, трамбует их палочкой, насыпает порох из старого подпружиненного зарядного устройства, снова трамбует и, наконец, плотно закрывает гильзу крышкой.

Он выстрелил в овраг и услышал, как мелкая, легкая дробь седьмого калибра беспомощно звякнула о камни. Снизу донесся издевательский хохот Алмэя.

– Это все, что у тебя осталось?

– Подойди ближе и посмотри, сукин сын, – отозвался капитан.

– Боюсь! Стреляешь украшениями для торта или чем-то вроде того! – крикнул Алмэй.

– И все-таки подойди, – повторил капитан Кидд.

Интересно, куда делись кэддо? Хотелось верить, что зализывают раны или вообще истекают кровью. Он снова зарядил ружье мелкой дробью и выстрелил еще раз, как будто высыпал на ветер горсть маковых зерен. Посмотрел на Джоанну: та по-прежнему деловито заталкивала в гильзы монеты.

– Слушай внимательно! – крикнул Алмэй, все еще прячась за нагромождением камней.

– Выбора все равно нет, – ответил капитан. – Ты должен уметь торговаться, ведь это не первое твое родео.

«Бандит не собирается заключать сделку, – подумал он. – Верит, что победил. Хочет прикончить меня, чтобы забрать девочку и лошадей. Повозку сожжет: слишком заметна. «Целебные воды». А чтобы не ранить Джоанну, старается подобраться ближе. Сейчас ему трудно в меня попасть: слишком далеко, да и стрелять приходится снизу вверх».

Капитан открыл затвор. Выскочила дымящаяся пустая гильза. Джоанна тут же ловко ее подхватила, а он вогнал в казенную часть новую, начиненную монетами, и вложил ствол в расщелину. Судя по весу, самодельный снаряд должен улететь на сто семьдесят или на сто восемьдесят ярдов, если не дальше.

– Каковы твои условия? – осведомился он громко.

– Вполне разумные! Умею вести себя разумно.

– Выйди, поговорим.