Книги

Ноктэ

22
18
20
22
24
26
28
30
Кортни Коул Ноктэ

Меня зовут Калла Прайс. Мне восемнадцать лет, и я одна половинка целого.

Моя другая половина — мой брат-близнец Финн, и он сумасшедший.

Я люблю его. Больше жизни. Больше всех и всего. И, хотя я боюсь, что он затянет меня за собой, лишь я могу его спасти.

Я делаю всё, что в моих силах, чтобы удержаться на плаву в море безумия, но с каждым днём всё больше и больше тону. Так что я тянусь к спасательному кругу — Деэру ДюБри.

Он мой спаситель и мой антихрист. В его руках я чувствую себя в безопасности, а также мне страшно, я ощущаю себя на своём месте и, в то же время, пропадаю. Он исцелит меня, сломает меня, будет любить меня и ненавидеть.

И у него есть власть, чтобы уничтожить меня.

Может быть, это и к лучшему. Потому что я, кажется, не могу спасти Финна и любить Деэра, не причиняя всем боли.

Почему? Из-за тайны.

Из-за тайны, которую я так сильно пытаюсь разгадать, что даже не замечаю того, что надвигается.

Так же, как и вы.

Переведено специально для группы http://vk.com/translation4you

ru en Мария Медведева
Courtney Cole Nocte en Кортни Коул calibre 3.25.0, FictionBook Editor Release 2.6 12.5.2019 79002af5-9016-4410-a6be-ae9f3601335b 2.0

1.0 — calibre"ние файла — неизвестный;

2.0 — дескрипшн, структура, скрипты, расстановка примечаний, исправление нумерации — Isais.

Переводчик: Мария Медведева Редакторы: Лина Зянгирова, Эля Гусейнова (пролог, главы 1-8) Вычитка: Катерина Матвиенко, Ольга Расторгуева Обложкой занималась Изабелла Мацевич. Переведено специально для группы http://vk.com/translation4you

Кортни Коул

НОКТЭ

Nocte:

Латинский язык; существительное; творительный падёж, единственное число от nox (ночь).

Наречие: ночью.

Произношение: Нок-тэ.

Предисловие

Когда-то я подумывала не писать эту историю. Она была слишком мрачной, слишком закрученной, слишком, слишком, слишком.