Книги

Ночи дождей и звезд

22
18
20
22
24
26
28
30
Мейв Бинчи Ночи дождей и звезд

Греция. Тихий остров с розовыми скалами утопает в колыбели теплого голубого моря. Сюда приезжают люди со всех концов света, чтобы отдохнуть и насладиться тишиной и дивными звездными ночами. Но однажды утром идиллия разрушается страшной трагедией — в бухте острова на глазах у всех сгорает, как спичка, прогулочный катер с туристами на борту, хозяином судна и его маленьким племянником. Ошарашенные свидетели происшествия, придя в себя, благодарят судьбу за то, что они путешествовали на этом катере вчера и позавчера, а не сегодня, избежав таким образом страшной смерти…

2007 ru en Юлия К. Рыбакова
Maeve Binchy Nights of Rain and Stars 2004 en Larisa_F ABBYY FineReader 12, FictionBook Editor Release 2.6.6 130640668687250000 Scan, OCR, SpellCheck: Larisa_F {4265F424-7FD3-4D35-825C-D509118EA97A} 1

v 1.0

Бинчи Мейв. Ночи дождей и звезд ООО ТД «Издательство Мир книги» Москва 2008 978-5-486-02193-0 Nights of rain and starsМейв БинчиНочи дождей и звездМИР КНИГИББК 84(4 Ирл) Б 62Maeve BinchyNIGHTS OF RAIN AND STARSБинчи, МейвБ 62 Ночи дождей и звезд / Пер. с англ. Ю.К. Рыбаковой. — М.: ООО ТД «Издательство Мир книги», 2008. — 256 с.ББК 84 (4 Ирл)Copyright © Maeve Binchy 2004 All rights reserved © Рыбакова Ю.К., перевод, 2007 © ООО ТД «Издательство Мир книги», издание на русском языке, 2008ISBN 978-5-486-02193-0 Мейв БинчиНочи дождей и звездВыпускающий редактор Е.В. Логунова Литературный редактор И.И. Юдина Технический редактор С.B. Камышова Корректор М.Г. Смирнова Дизайнер обложки А.А. Мартынова Компьютерная верстка Ю.С. ПавловойООО ТД «Издательство Мир книги»,Адрес: 111024, г. Москва, ул. 2-я Кабельная, д. 2, стр. 6Отдел реализации:Телефоны: (495) 974-29-76, 974-29-75.Факс: (495) 742-85-79 E-mail: [email protected]Каталог «Мир Книги» можно заказать по адресу:111116, г. Москва а/я 30 «МИР КНИГИ», тел.: (495) 974-29-74, e-mail: [email protected]Подписано в печать 18.03.2008. Формат 84 х 108/32. Печать офсетная. Гарнитура «LiteraturnayaC». Печ. л. 8,0 Тираж 7500 экз. Заказ № 0804830.Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленного электронного оригинал-макета в ОАО «Ярославский полиграфкомбинат» 150049, Ярославль, ул. Свободы, 97Тихий греческий остров с розовыми скалами, словно в колыбели теплого голубого моря. Сюда приезжают люди со всех концов света, чтобы отдохнуть и насладиться тишиной и дивными звездными ночами. Но однажды утром идиллия разрушается страшной трагедией - в бухте острова на глазах у всех сгорает как спичка прогулочный катер с туристами на борту. Гибель катера становится главной темой всех разговоров на острове...Пронзительный и трогательный роман о бренности бытия, поисках вечных истин, быстротечности времени, смерти и любви...

Мейв Бинчи

Ночи дождей и звезд

Глава первая

Андреасу показалось, что он увидел пожар внизу, в гавани, раньше всех. Он пристально вгляделся и покачал головой. Такого никогда не бывало. Только не здесь, не в Агия-Анне, не на маленьком раскрашенном красной и белой краской суденышке «Ольга», перевозившем туристов. Нет, такое не могло случиться с Маносом, туповатым, лобастым Маносом, которого он знал совсем мальчишкой. Это было похоже на сон, на обман зрения. Невозможно, чтобы «Ольга» дымилась и полыхала огнем.

Вероятно, ему просто нездоровилось.

Некоторые старики в деревне признавались, что им порой мерещилось всякое. Такое случалось от жары или от избытка ракии накануне вечером. Но он-то уснул рано, и ни водки, ни танцев, ни песен в его ресторанчике на горе не было.

Андреас посмотрел из-под руки, когда над его головой проплыло облако. День был не такой ясный, как прежде. Ему, должно быть, действительно показалось. Не стоило расслабляться. Надо позаботиться о ресторане. Вряд ли кто из его посетителей, добравшихся в эту непогоду, обрадуется встрече с сумасшедшим, которому от жары померещилась катастрофа в тихой греческой деревушке.

Он расстилал и крепил прищепками красно-зеленую клеенку на длинных деревянных столах на террасе своей таверны. День обещал жару и много гостей к полудню. Он уже подробно расписал меню на доске у входа, хотя часто недоумевал, зачем… Меню всегда оставалось неизменным. Но туристам это нравилось. А еще он писал «Добро пожаловать» на шести языках. Это тоже нравилось всем.

Угощение было обыкновенным, как в дюжине других таверн. В меню входило и сулаки, кебаб из ягненка. Вообще-то кебабы он готовил из козлятины, но гостям нравилось думать, что блюдо из ягненка. Была здесь и мусака, теплая и вязкая, на блюде для пирога. Здесь стояли большие миски с салатами, белыми кубиками солоноватого сыра фета и сочными красными помидорами. Неизменно присутствовали барбуни, красная кефаль, приготовленные для жарки стейки из рыбы-меч. В холодильнике стояли наготове стальные подносы с десертами, катаифой и пахлавой из орехов и сдобного теста, охлажденные контейнеры с рестиной и местным вином. Для чего еще существует Греция? Со всего света съезжались сюда туристы и радовались тому, чем угощали их Андреас и такие, как он.

Андреас всегда безошибочно определял национальность любого посетителя Агия-Анны и мог приветствовать каждого на их родном языке. В результате многолетних наблюдений он научился по походке и жестам распознавать их желания и вкусы, и это стало для него забавной игрой.

Англичане не любили, когда им предлагали Speisekarte[1] вместо меню, канадцам не нравилось, когда их принимали за американцев. Итальянцы терпеть не могли французское «Bonjour»[2], а его соотечественники предпочитали выдавать себя за важных персон из Афин, а не за иностранцев. Андреас научился быть осторожным перед тем, как обратиться к гостям.

Взглянув на дорогу, он наконец-то увидел первых посетителей и переключился на работу.

Одним из гостей был тихий мужчина в шортах, которые носили только американцы. Шорты эти никак не украшали мужчину, а лишь подчеркивали несуразность фигуры. Он остановился посмотреть в бинокль на пожар.

Красивая немка, высокая, загорелая, с волосами, роскошно выжженными солнцем или невообразимо дорогим парикмахером, стояла молча, с недоумением глядя на багрово-оранжевые языки пламени, лизавшие катер в бухте Агия-Анны.

Юноша, тоже лет двадцати, невысокий, встревоженный, в очках, которые он непрестанно снимал и протирал, стоял разинув рот, охваченный страхом, и не сводил глаз с горевшего внизу катера.

Была среди встревоженных туристов и молодая пара, тоже лет двадцати, уставшие от восхождения в гору шотландцы или ирландцы, как показалось Андреасу, — он с трудом различал акценты. Юноша держался как-то развязно, словно хотел показать всем вокруг, что совсем не устал от прогулки.

Перед посетителями предстал высокий мужчина, немного сутулый, с седой шевелюрой и густыми бровями.

— Это тот самый катер, на котором мы приплыли вчера. — Девушка в страхе зажала рот ладонью. — О господи, там могли быть мы.

— Ну и что, нас же там нет, так чего об этом говорить? — резко произнес ее приятель, с отвращением уставившись на зашнурованные ботинки Андреаса.