— Это всем известно. Миссис Андерсон узнала об этом и взбесилась. И некоторые люди думают, что, может быть, она и есть причина, по которой Тиффани пропала.
— Без шуток?
— Точно тебе говорю.
Эрика прикусила нижнюю губу, заставляя себя ничего не говорить. Эти девушки глупы. Что они вообще знали? Она пнула спинку сиденья высокой девушки.
Та обернулась.
— Случайность, — пробормотала Эрика, уставившись на свой учебник, не потрудившись поднять глаза.
Она почувствовала, как девушка на мгновение посмотрела на нее, прежде чем отвернуться.
Веснушчатая девушка прошептала:
— Она не похожа на убийцу.
— Ал-ло? Неужели Дамер похож? Или Банди?
— Дамер похож.
Высокая девушка проигнорировала ее.
— Ну, миссис Андерсон не так совершенна, как может показаться. У нее явно был мотив. И знаешь, она продолжала посещать закусочную в Гранд-Треспассе, где работала Тиффани. Как по расписанию. Как какой-то преследователь.
Эрика снова пнула спинку стула.
Высокая девушка обернулась.
— Упс, — сказала Эрика твердым голосом. Ее глаза впились в девушку.
Девушка изучала ее несколько секунд, выражение ее лица было смесью гнева и замешательства. Затем, поняв невысказанное послание, она повернулась и ничего больше не сказала до конца урока.
Глава 19
В среду вечером Хейли сидела на могиле своего отца.
— У нас такие трудные времена, папа, — рассказывала она ему. — Все так несчастны без тебя. Как же сильно я хочу, чтобы все стало как прежде.