– Спасибо.
Повисло молчание. Наконец Уинни произнесла:
– Значит… он попросил вас…
– Перед смертью он взял с меня обещание купить мотель.
У него есть монетка в одно пенни и карта, дама червей, которые отдал ему Лоренцо. Ксавьер поклялся вложить это в руку Эгги. Очевидно, Эгги поймет, что означают эти вещицы. У Ксавьера не было желания встречаться с женщиной, принесшей деду столько горя. Но он обещал.
«Уинни в этом не виновата».
Он снова сел и подавил вздох.
– Мне очень жаль, что именно я тот, кто открыл вам неприятную правду о вашей бабушке.
Ксавьер ожидал взрыва негодования, но она лишь отвела взгляд и уставилась на свои руки, сложенные на коленях.
– Вам нечего на это сказать?
– Хм… Поздравить вас? Вы ведь выиграли?
Он замер.
– Вашу дерзость я не оценил.
Она посмотрела на него, но в ее зеленых глазах он не увидел боли. А что он увидел? Жалость?
– Ради бога, Ксавьер. Вы ждете, чтобы я поверила в слова умирающего человека? Вы серьезно этого ждете?
Он молча запрокинул голову.
А она продолжала:
– И что потом? Война Монтекки и Капулетти? С ума сойти! Мне есть чем заняться. И вам тоже. Но вот чем вам не следует заниматься, так это мстить за то, что ваш дед оказался слишком инертен, чтобы при жизни решить свои проблемы.
– Слишком инертен!.. – Ксавьер не сдержался и заорал на нее, вскочил, едва не опрокинув стул. Боль от потери деда охватила его с новой силой. – Вы ничего не знаете о моем деде! Он был самым добрым, самым мягким из мужчин, и он не заслужил того, как с ним обошлась Эгги.
– А вы не замечали, что когда мужчина страдает от разбитого сердца, то это всегда вина женщины, а когда у женщины сердце разбито, то и в этом случае она виновата? – Уинни тоже вскочила и уперлась руками в бедра. – Хотите знать, что мне поведала печальная история о вашем деде? Да то, что он глупец, раз поставил на кон в карточной игре свой мотель! О чем он только думал?