— Твоя сестра нашлась, — ответил Алек.
— Где? — быстро спросил Малик.
— У меня в особняке, — ответил с насмешкой Алек. — Пришла сама.
— Зачем? — растерялся Малик.
— Она жена моя дяди Джона, — Алек хищно оскалился. — Он ловко замёл следы, стоит отдать ему должное.
— И ты ему помог в этом, — проворчал Малик.
— Это мой долг, — ответил сухо Алек. — Я не мог поступить иначе.
— Конечно, — Малик махнул таксисту.
— Да подожди ты, — Алек перегородил ему дорогу. — Самолёт стоит на взлётной полосе. Мы можем вылететь в Чикаго.
— Ты не понимаешь, да? — прошипел Малик ему в лицо. — У меня работа, которую я могу потерять.
— Можешь летать на моём самолёте, — пожал плечами Алек. — Будешь моим пилотом.
— Ты ничем не отличаешься от своего отца, — с горечью произнёс Малик. — Для вас не существует запретов. Всё можно купить и продать.
— Не всё, — Алик алчно облизал губы. — Твою любовь я не смог ни завоевать, ни купить. Малик они моя семья, мой долг защищать семью.
— Разумеется, — ответил Малик ощущая нарастающий гнев в душе. — Ты кусок дерьма Алек. Красивый, холёный, сладкий мальчик мажор. Нет у тебя совести и чести.
— А у тебя есть? — пришло время Алека возмущаться. — Чистенький ты наш терпила по жизни. Бедный несчастный выходец из гетто. Не тебе меня судить, понял? Будь ты моим близким человеком, я бы защищал тебя, поверь не такое это и плохое качество иногда быть сволочью.
— Езжай домой Алек, — Малик открыл дверь такси. — Если сестра объявилась, значит позвонит. Нам с тобой больше нет нужды видится.
— Ошибаешься, — Алек зловеще усмехнулся. — Твоя сестра часть нашей семьи. Нам придётся видится и чаще, чем ты думаешь.
— Я сплю со Стивеном, — зловещим тоном прошипел Малик. — Трахаю его, понимаешь?
Алеку стало дурно, он не верил своим ушам.
— Врёшь, — процедил он сквозь зубы.