— Утром, когда она не спустилась вниз.
— Так ночью вы не заходите к своим воспитанникам?
— Она была очень скрытная, — сказал Джеральд. — А мы не вмешиваемся в чужие дела.
Роби вытащил из-под стула пустую банку от пива.
— Вижу. Вам бы окна открыть, подвыветрить запах марихуаны.
— Мы не употребляем наркотики, — сказал Джеральд, изображая возмущение.
— Вы имели вести от Джули после ее исчезновения?
Оба отрицательно покачали головами.
— Приходили сюда какие-нибудь люди, которых вы не знаете? Приезжали какие-нибудь подозрительные машины?
— Нет, — сказал Джеральд. — Во что, черт возьми, она впуталась? Связалась с бандитами? Нам теперь угрожает опасность?
Роби закрыл блокнот.
— Я не исключаю такой возможности. — Он изо всех сил старался не рассмеяться.
Он поднял подушку с сиденья своего стула и вытащил пакетик кокаина, несколько пузырьков с коричневой жидкостью и два шприца с защитными колпачками.
— В следующий раз размещайте свою аптечку в более укромном месте.
Выйдя из дома, Роби увидел женщину с конвертом в руке в сопровождении двух полицейских.
— Вы к Диксонам? — спросил он, когда они поравнялись.
— Да. А вы кто?
— Тот, кто хочет, чтобы им никогда не отдавали детей на воспитание.
Женщина взмахнула конвертом.
— Что ж, ваше пожелание услышано. — И она поспешила вперед, а за ней полицейские.