- Та магия не может быть родственной нам, - Рэвал помрачнел.
- Не может. Но. возможно, мы не до конца поняли иквару. Или ее неправильно поняла твоя невеста?
- Ивона не ошибается в туманном языке.
- Уверен? Никто из нас не может проверить.
- Ты видел, как Ивона общается с туманными созданиями. Они прекрасно друг друга понимают.
- Какая уверенность в своей невесте, - усмехнулся Ошаран. - Но ты прав, я видел. Вряд ли Ивона ошиблась. В таком случае слова иквары совсем сбивают с толку.
Какое-то время Рэвал молчал. Потом поднял мрачный взгляд, посмотрел правителю прямо в глаза.
- Полагаешь, может быть замешан мой брат? - Рэвал сжал кулаки, пытаясь совладать с эмоциями, слишком непростыми и сильными.
- Не думаю. Твой брат там, где ему полагается быть. И. возможно, это не связано с той магией, о которой мы подумали. Это может быть совершенно новое явление для мира.
- Только почему-то в нашем тумане. Настораживает, не правда ли?
- Настораживает. - Ошаран внезапно жестко улыбнулся. - Но, вероятно, это станет проблемой нового правителя. Я с нетерпением жду момента, когда смогу переложить ответственность на кого-нибудь другого.
- Как Лиона?
- Тоже ждет. Очень ждет, - на этот раз улыбка дракона приобрела теплый оттенок.
- Не сомневаюсь, - хмыкнул Рэвал.
- Я отсмотрел все, что приготовили для меня наблюдатели, - сказал Ошаран. - Ты действительно слабеешь?
Вот уж о чем Рэвал не хотел бы говорить.
- Это так заметно?
- На самом деле не очень. Я бы даже сказал, что дракон, который не знает тебя, не заметил бы ничего. Но я в курсе твоих возможностей. В курсе твоих пределов. Ты. слабеешь.
Да.
- Неожиданно, правда? - в голосе Ошарана не было злорадства. Он на самом деле не мог предугадать, что наркаяр обернется подобным образом. Да и сам Рэвал до последнего не верил.