Под ним оказались прожженные куски материи. Однако принц так быстро погасил огонь, что тот не успел нанести никакого вреда ногам Шарлотты.
— Эта ножка в порядке. — Эдмунд поцеловал ее. Он осмотрел вторую и сделал то же самое. — И здесь все хорошо.
— Освободи мне руки.
Одним движением кинжала Эдмунд разрезал веревки, сковывающие Шарлотту. Она охнула от боли.
— Сейчас я тебе их разотру, — пообещал Эдмунд.
Легкими движениями пальцев он начал растирать ее запястья. Ей было так больно, что слезы брызнули из глаз Шарлотты и капнули на руки принца.
— Дорогая, — обеспокоился он. — Я сделал тебе больно? — Она покачала головой. — Тебе жаль платье? Я куплю тебе новое. Столько новых платьев, сколько захочешь.
— Нет, — решительно возразила Шарлотта. — Я буду делать это сама.
— Но почему? — удивился Эдмунд. — Что странного в том, что я хочу сделать подарок любимой женщине?
— Из-за твоего отца. Все знали, что он дарил королеве дорогие платья после измен. Я не хочу, чтобы о нас так думали.
Эдмунд сжал ее руки.
— Но я не мой отец. Я никогда не унижу женщину, которую люблю.
Шарлотта улыбнулась и кивнула. Эдмунд помог ей подняться. Застежкой от плаща он стянул ее разрезанный корсаж, и сверху набросил свой прожженный плащ.
— Ты можешь идти? — спросил он.
Она осторожно попробовала ступить. Ногам все еще было больно. Он поддержал ее и помог выйти. Снаружи их ждали полковник Вальдус и стражники, участвовавшие в поиске. Они приветствовали Шарлотту радостными криками. Начальник стражи подошел и с поклоном протянул небольшой холщовый мешочек. Внутри Шарлотта нашла янтарные бусины.
— Не знаю, все ли мы собрали, миледи, — сказал он. — С вашей стороны было очень мудро указать нам, где вас искать.
— Вы сразу поняли?
— Мы нет, но принц догадался.
— Благодарю вас, полковник, — ответила Шарлотта и повернулась к стражникам. — Я благодарна всем, кто помог принцу спасти меня.
— Рады служить, ваше высочество! — отозвались стражники.