Он был явно раздражен тем, что я его беспокою.
Затем он схватил записную книжку со стеллажа за ним и начал листать ее на случай, если он упустил что-то. Мое сердце колотилось.
– Ничего для вас, – подтвердил он самодовольно.
– Но вот же подтверждение из компании «Камино Вейс», – я спорила.
– Эх, «Камино Вейс». Они ошиблись. Нет никаких «Камино Вейс», – сказал он в ответ.
Я была такой расстроенной и уставшей, что готова была разрыдаться.
– Но вот же, здесь написано, – промямлила я, указывая пальцем на мятый листок, который я таскала с собой. Меня уже трясло от волнения, так как я боялась, что мне придется ночевать в общежитии, которое я проходила по дороге сюда. Да и я понятия не имела, где может быть моя сумка.
В этот момент он сказал:
– Успокойтесь, странница. Я проверю.
Он указал мне на стул, налил мне большой бокал вина и пригласил присесть.
Надеюсь, мне это не понадобится. Однако я все равно была благодарна этому.
Он снял трубку и на протяжении десяти минут сильно ругался на кого-то на испанском, затем посмотрел на меня и покачал головой.
– Знаю, – сказал он мне.
Я глубоко вдохнула и залпом выпила вино. Я надеялась, что его последняя фраза значила: «Я знаю, где твоя гостиница, где твоя сумка, и все это находится неподалеку».
Он повесил трубку и сказал:
– Вы сегодня остаетесь в пяти километрах отсюда.
– Что? Нет! – крикнула я, слишком уставшая, чтобы идти еще пять километров. – А как же моя сумка?
– Ваша сумка у нас, но брони нет, – сказал он, теперь пытаясь меня подбодрить, так как его явно не прельщала мысль о заплаканном паломнике, рухнувшем у него посреди кафе.
– Не переживайте, – сказал он на плохом английском. – Человек едет за вами. Он отвезет вас и вашу сумку в гостиницу.
– Хорошо, – выдохнула я с облегчением.