– Вот и отлично, – закутанный в плащ незнакомец поднялся с места. – Тогда идемте. Пора покинуть это негостеприимное место.
– А... А тот демон? – осмелился спросить Келмар.
– Не беспокойтесь. С ним мы разберемся сами, без вашего участия.
___________________
*Берпут – зверек похожий на панду, только серой расцветки и меньшего размера. Селиться предпочитают парами, в которой один ведущий, а другой ведомый (в смысле не семейная пара, а пара семей, живущих рядом).
*Притон – прозвище, которое жители города дали трактиру, ставшим обычным местом сбора членов Гильдии.
*Хора – в разных религиях она выступает как дух, как богиня или как святая. Сходятся в одном – после смерти именно она взвешивает дела души и служит проводником в мир мертвых, в зависимости от решения, проводя по одной из двух троп. Славится своим своеобразным чувством юмора.
*Асуры – название демонов для своего вида)
*Сатл – та сила, субстанция, энергия, с помощью которой производятся магические действия.
*Иэр – название одного из племен асуров.
*”Рога в другую сторону завернулись” – просто образное выражение иэров. Что-то вроде нашего: “от удивления челюсть упала” или “выпал в осадок”.
Послесловие от автора,
которое читать не обязательно. Оно о тех событиях, которые внести в текст не удалось или, на мой взгляд, они оказались лишними. На сюжет никак не влияют, просто поясняют некоторые моменты, и может немного подробнее показывают описываемый мир. Если вам это не интересно – смело пропускайте).
– О грязи и чистой одежде. Для особо придирчивых).
Если кого заинтересовало, как же в самом начале наш герой одевался в чистую одежду, будучи грязным, то вспомните, что у него с собой было мокрое полотенце.
– О сгоревшем трактире.
Если кого заинтересовало, почему соседей не обеспокоил пожар ближайшего здания, учитывая к тому же дувший сильный ветер, то ответ – страховка. Да, в том мире, несмотря на его средневековость, тоже есть страховые компании. Но так как мир магический, то страхование у них более “прикладное”: на здания накладывается защита, которая препятствует случайному или не совсем возгоранию. Однако, к сожалению, против магического огня она не спасает.
– Факербол.
Первоначально это была опечатка, но после повторного прочтения слово понравилось)). Если кому интересно – переводится как “шар факира”). Назван так, потому что именно факиры “изобрели” этот вид магического огня.
– Браслет Элен.