– Какого черта вы ждете? – завопил он. – Снимите их оттуда! Быстро! Выводите их, выводите!
Воппи и Флинн двинулись на Райли и Бэйли и вытолкали их на улицу.
Слим повернулся к Доку:
– Привязать их к деревьям!
Побледнев, Док достал из кучи хлама в углу несколько веревок и пошел за Воппи и Флинном.
Слим посмотрел на Эдди. Его желтые глаза пылали.
– Карауль ее. Не дай сбежать.
Он схватил ожерелье, сунул его в карман и вышел на солнцепек. Его трясло от возбуждения. Им овладело желание – он хотел убивать.
Он слышал, как Райли истерически воет, видел его бледное потное лицо и лихорадочно шевелящиеся губы.
Бэйли шел молча. Лицо его было бледным, но глаза опасно горели.
Они подошли к небольшой поляне посреди рощи и, понимая, что здесь все и произойдет, остановились.
Слим показал на подходящие деревья:
– Привяжите их там.
Пока Флинн караулил Бэйли, Воппи веревкой, которую ему кинул Док, привязал к дереву Райли. Тот не делал попыток спастись. Райли стоял у дерева, беспомощно дрожа от страха. Воппи повернулся к Бэйли.
– Встань у того дерева, – зло сказал он.
Бэйли подошел к дереву и прижался к нему спиной. Когда подошел Воппи, Бэйли дернулся, как атакующая змея. Он ударил Воппи в пах и скрылся за деревом. Лишь тонкий ствол заслонял его от пистолета Флинна.
Слим пришел в крайнее возбуждение.
– Не стреляй! – взвизгнул он. – Он нужен мне живым!
Воппи извивался на траве, пытаясь вдохнуть. До него никому не было дела. Док попятился в кусты, и, судя по бледному лицу, ему было худо. Он не хотел участвовать во всем этом.
Флинн медленно двинулся к дереву. Слим стоял неподвижно, тонкое лезвие поблескивало у него в руке.