Да, информации о хозяине особняка от них не добиться. И нет ни одной, ни одной фотографии. Я обошла все комнаты на втором этаже, заглядывая в гостевые спальни, и спустилась по лестнице на первый этаж.
Я застала высокого широкоплечего мужчину, прощавшегося с Бобом Карсоном.
– Когда мы увидим вас в следующий раз, Филипп?
– Как обычно, я приеду через день. Осмотрю вашего хозяина и побеседую с ним. Поймите, это очень важно.
– Я вас прекрасно понимаю, но мистер…
Боб Карсон заметил меня стоящей на ступеньках, подхватил Филиппа под локоть и повёл на выход из особняка.
Филипп успел только ободряюще мне улыбнуться. Ему было около сорока лет. Светло-русые волосы были зачёсаны назад. Лицо Филиппа было открытым и располагающим к себе. Почему-то я подумала, что он доктор. Такая профессиональная и лёгкая у него была улыбка.
Я поднялась в свою комнату и достала свой телефон, включив его. Увидела кучу пропущенных звонков от Шерил и Итана, входящее сообщение от мамы:
Сообщение мамы напомнило мне, почему я здесь нахожусь. Я отправила маме ответное сообщение. Скорее всего, маме в ближайшее время будет не до телефонных разговоров. Я раздумывала, стоит ли звонить Шерил. В дверь комнаты постучали.
– Войдите.
В комнату вошла миниатюрная блондинка с водянистыми глазами и полными губами.
– Я Сара, ваша горничная. Разрешите прибрать вашу комнату?
– Да, конечно, не буду вам мешать.
– Чудесного дня вам…
– Лилиан, – обрадовано выдохнула я.
Неужели с кем-то из слуг можно будет поговорить?
– Вы давно здесь прислуживаете, Сара?
– Нет, Лилиан. И я боюсь, что мне нельзя с вами говорить, – тихо сказала Сара, потупив глаза.
Она вкатила в комнату тележку со средствами для уборки.