– Наполовину брит, наполовину американец, и горжусь этим.
– Вы часто возвращаетесь туда? – спросил Джексон у Канто.
– Раз в год, повидаться с папаней.
– А где это?
– В Боулдер-сити, Невада.
Джексон едва не выдал охватившее его волнение.
– Рядом с Лас-Вегасом?
– Двадцать шесть миль к юго-востоку. Бывали там?
Джексон покачал головой, думая, что надо бы поставить в известность Гонзалеса.
– Восхитительное место, – восторженно провозгласил Канто. – Азартные игры, девочки, гондолы!
Джексон непонимающе уставился на него. Пришел на выручку Фейрвезер, который объяснил, что в одном из казино построена копия уголка Венеции – с настоящими каналами и всем прочим.
– Очень популярный аттракцион для туристов.
– Как романтично! – мечтательно вздохнула Наоми, искоса бросая на мужа чарующий взгляд.
Ощутив, как горло перехватывает горестный комок, Джексон одним махом осушил фужер.
– Ну, мне пора выдвигаться, – сказал он. – Рад был со всеми познакомиться. Спасибо за шампанское, Фил.
– Не забудьте про нашу встречу в «Джем-хаус»!
53
Игра продолжается!
«Рад знакомству, детектив, – подумал Гэри, – но что за сплошное разочарование! Он-то надеялся, что Джексон окажется достойным противником – и вот теперь, после единственного разговора, понял, что это не так. Какого черта Полли вышла за него, ему так никогда и не понять, даже за миллион световых лет. Все это отвратительное потение, все эти жалкие попытки кое-как завуалировать совершенно очевидные и примитивные вопросы… О чем вообще этот человек думал? Похоже на то, что старший детектив-инспектор Джексон вообще не думал, так ведь? Оказался настолько же жалок, насколько и глуп…»
Это было трудно признать, но Гэри