Санто зашел с другой стороны.
— Мне обидно, что ты ставишь Джорджа на первое место, — жалобно проговорил он.
— На первое место я всегда ставила тебя, Санто, — ответила Донна. Женщину ужаснула сама мысль о том, что сын может подумать о ней такое.
Словно не веря матери, он устремил на нее взгляд, полный упрека.
— У меня в твоем возрасте вообще ничего не было, — сказала Донна, тряся кистью руки в типично итальянском жесте. — Мы были так бедны…
— Это — совсем другое, — перебил ее Санто. — Ты тогда жила в какой-то дурацкой старой деревне.
— В деревне, которую я тебе когда-нибудь обязательно покажу, — пообещала Донна. Вспоминая свое простое происхождение, она всегда испытывала нечто похожее на ностальгию. — Моя родня гордилась бы тобой. Так же, как горжусь я.
— Если бы папа был жив, он купил бы мне «феррари», — не унимался Санто. Он решил идти ва-банк. Если уж и это не сработает, то — хана.
Донна посмотрела на сына и наконец капитулировала. Она не могла сказать ему «нет».
— Ну что ж, если ты так хочешь… Санто просиял. До чего же просто запудрить ей мозги!
— Правда, мам?
— Сходи в автосалон и выбери модель, которая тебе больше по душе.
Он подпрыгнул и обнял мать. 1 — Ты — самая лучшая мамочка в Лос-Анджелесе!
Чего стоило одно только название — «феррари»!
— Джордж сегодня ночует в Чикаго, — сообщила мать. — Если хочешь, мы можем сходить куда-нибудь вдвоем. Например, в кино, а потом — поужинать в «Спаго».
При других обстоятельствах Санто был бы не прочь пожрать вкусной пиццы в «Спаго», но он не мог представить себе целый вечер в обществе мамаши.
— Не, мам, я не могу, — промямлил он. — Нам задали слишком много на дом.
— О-о-о, — разочарованно протянула женщина. — А это не может подождать?
— Ты ведь расстроишься, если я провалюсь на выпускных экзаменах, правда, мам?
— Думаю, что да. — Донна помолчала. От двух мартини, выпитых ею чуть раньше, приятно гудело в голове. — Дело в том, что сегодня я заключила очень выгодную сделку. Вот и подумала: а не отпраздновать ли это.