– Отлично, – похвалил Джек. – А можешь подсчитать, сколько у них ног?
Со смесью удивления и раздражения от того, что он так легко отвлек ее, Дженна сказала:
– Я не хочу, чтобы это затянулось.
– Думаешь, я хочу?
– Нет. По крайней мере, надеюсь.
– Не хочу.
Она знала, если бы дети не слушали, он сказал бы больше, но они здесь, так что придется подождать.
– Прости за скоропалительные выводы.
– И ты меня прости. Мне нужно было прийти домой раньше. Мне очень жаль, ведь если я не ошибаюсь, то я пропустил свечи.
– Пропустил, но дома еще есть свечи. – Она повесила трубку, ощущая радость от того, что все-таки позвонила ему.
Отложив грелку, которую бабушка дала ей прежде, чем уехать, чтобы доставить остальные брошюры, Пейдж встала с постели. Ей стало немного получше, она была в состоянии посмотреть в глаза всему, что в ее жизни пошло не так.
Ей помогло и то, что она долго болтала с Шарлоттой. Та ужасно беспокоилась, что с ней приключилось, и размышляла, не позвонить ли ее маме.
– Если бы ты не проявилась в следующие десять минут, то я бы это сделала, – заявила Шарлотта, когда они наконец созвонились. – Каллум передал мне, что он тебе сказал, придурок. Так типично для него влезать со всякими дебильными замечаниями.
– Ты сейчас у него?
– Да, и Оуэн тоже, так что я попробую переговорить с ним. Глупо, что ситуация вышла из-под контроля. Когда он поймет, что никто из нас не отвернулся от него, – а он уже должен был понять, иначе Каллум просто не пригласил бы его, – он непременно остынет.
Пейдж отчаянно хотелось верить в это.
– А как у тебя с Лиамом? Ты с такой легкостью подошла к нему, как будто вы сто лет знакомы.
– Должна признаться, мне с ним сразу же стало очень комфортно. Он легкий в общении человек, да и мы не можем оставаться девственницами до конца жизни, правда?
Они захихикали. Пейдж спросила:
– А с Оливером ты поговорила?