Рукоятка его револьвера едва коснулась ее затылка, так что она была в полном сознании, когда упала в черную воду. Однако достаточно было одного неосторожного движения, чтобы закончить все спасение весьма печальным образом.
К счастью, как только ее оттащило на несколько метров от берега, чернильная темнота скрыла ее движение от Вэна и его банды. Удача была на ее стороне, а у них не было времени заниматься ею — им надо было спешить. Вероятно, Марку удалось убедить их в том, что она мертва.
Двигатели увеличили свои обороты. Серый корабль-призрак стремительно набирал скорость, держа курс в открытое море. Дженни сделала несколько отчаянных гребков, чтобы не оказаться на пути катера, а затем сделала глубокий вдох и погрузила лицо под воду.
Только услышав, что звук мотора удаляется, она осмелилась поднять голову. На катере не было огней, и наступившая полная темнота напугала ее.
Дженни охватил панический страх. Намокая, ее плащ становился все тяжелее, грозя утянуть ее на дно. Барахтаясь в воде, она наконец освободилась от этой помехи.
Но теперь совсем не просто было добраться до безопасного берега. Отливное течение было мощным, и девушка из последних сил двигала руками и ногами. После бесконечно длящихся минут она наконец сумела доплыть и коснуться ногами твердого дна.
Тяжело дыша, она прошла последние ярды в воде, рухнула на мокрый песок берега и потеряла сознание.
Очнулась Дженни от взволнованного голоса Поля.
— Она умерла! Они ее утопили! — рыдал мальчик.
— Нет, парень. Она сейчас очнется, — успокаивал его другой, более низкий голос.
Дженни открыла глаза и увидела стоящего рядом с ней на коленях мистера Брисволда. Он помог ей сесть, затем снял пиджак и накинул его на ее дрожащие плечи.
— Теперь вы в безопасности, мисс. Эти головорезы не думали, что вы такой отличный пловец.
Дженни вымучила улыбку:
— Один из них на это рассчитывал. Мой брат Марк понял, что у меня почти нет шансов на берегу. Поэтому он притворился, что оглушил меня и бросил в воду, — она с трудом поднялась на ноги. — Ой, мамочка. Марк! Быстрее вызовите береговую охрану! — попросила она. — Они должны послать ему помощь и схватить пиратов.
— Мы так и сделали, — гордо заявил Поль. — Мистер Брисволд позвонил им, а также в полицию, и только потом мы пошли искать тебя. Но тебя не было, и я боялся…
— Когда мы прибыли, эти мерзавцы уже были в море, — прибавил сосед. — Но как бы там ни было, на этот раз они далеко не уйдут. У побережья полно кораблей охраны, готовых перехватить их. Очевидно, в нашем предупреждении даже не было нужды.
Облегченно вздохнув, Дженни повернулась к морю. Итак, все идет, как она и представляла. За одним важным исключением. В ловушку попадется Вэн, а не бывший капитан Болинг, он же Брисволд. Она поняла, что корабли охраны потушили огни, чтобы заманить пиратов в ловушку.
— Я думаю, мы были очень глупы… — начала она, но Поль перебил ее взволнованным возгласом:
— Дженни, погляди! Там что-то случилось!
Она увидела на горизонте белую вспышку. Как по мановению волшебной палочки, в нескольких местах зажглись яркие судовые огоньки. Дюжина или больше кораблей начали сходиться к месту первой яркой вспышки.