— Я задаю непонятные вопросы, Том?
— Нет, Ник. Мне кажется, все ясно.
— Мне тоже так кажется.
Карлсон снова повернулся ко мне:
— Может быть, вы протестуете против формы вопроса, док?
— Так всегда говорят на практических занятиях, — встрял Стоун. — «Протестую против формы вопроса!»
— Говорят-говорят. А потом добавляют: «Переформулируйте». Что-то вроде этого, да, Том?
— Да, типа того.
Карлсон пригвоздил меня взглядом к креслу.
— Прекрасно, сформулируем иначе. Имя Сара Гудхарт что-нибудь значит для вас?
Ох, не нравилось мне все это. Не нравилось их внимание к моей персоне, и то, что вместо шерифа Лоуэлла допрос ведут федералы, и то, что они вроде бы планируют сделать из меня отбивную. Им хотелось понять, что это за Сара такая. А чего тут трудного: взгляни на полное имя Элизабет да на адрес. Я решил сказать полуправду.
— Второе имя моей жены — Сара, — осторожно начал я.
— А второе имя моей жены — Гертруда, — мгновенно отозвался Карлсон.
— Господи, Ник, это ужасно.
— А у твоей жены есть второе имя, Том?
— Мак-Дауд. Фамильное имя.
— Мне нравится, когда у семьи есть фамильное имя. Заставляет помнить о своих корнях.
— Мне тоже нравится.
Оба агента опять посмотрели на меня.
— Как ваше второе имя, док?