— Ничего себе «дразнит»! Подонок!
Тайлер навострил уши, посмотрев на тетку.
— Пожалуйста, следи за тем, что говоришь, — предостерег Барри.
Его упрек уколол Джесс сильнее, чем если бы она получила пощечину. Она отчаянно надеялась, что не расплачется.
— Значит, мы теперь не выражаемся, правда? — сказала она, чтобы сдержать подступавшие слезы. — Мы не пьем коку и не выражаемся.
Барри посмотрел на жену, поднял руки вверх, как бы сдаваясь.
— Джесс, пожалуйста… — умоляющим голосом произнесла Морин, потянув сестру за руку, стараясь опять усадить ее на тахту.
— Я просто хочу проверить, все ли правила твоего мужа я усвоила. — Джесс злобно смотрела на свояка, который стал теперь спокойным и благоразумным. Он опять вывел ее из состояния равновесия. Джесс злилась на Барри, одновременно стыдясь своего поведения. — Не знаю, как тебе это удается, — пробормотала она подавленно. — Тут нужна особая сноровка.
— Чем ты теперь недовольна? — спросил Барри, в его глазах отразилось подлинное замешательство.
— Недовольна? — вырвалось у Джесс. Она теряла остатки самоконтроля. — Недовольна?
— Тайлер, — обратилась Морин к сыну, потом встала и попыталась мягко вывести сына из комнаты, — почему бы тебе не пойти с новой игрушкой наверх и не поиграть там?
— Я хочу здесь, — запротестовал мальчик.
— Тайлер, отправляйся в свою комнату и играй там, пока мы тебя не позовем к обеду, — приказал отец.
Мальчик тут же послушался.
— Голос хозяина, — прокомментировала Джесс, когда мальчик бегом припустил по лестнице.
— Джесс, пожалуйста, — попросила Морин.
— Я не начинала этого. — Джесс услышала в своем голосе нотки обиженного ребенка, злясь и смущаясь, что они тоже это слышали.
— Неважно, кто начал, — говорила Морин, как бы обращаясь к детям, не глядя ни на сестру, ни на мужа. — Важно прекратить, пока дело не зашло слишком далеко.
— Считай, что все прекращено, — голос Барри заполнил всю комнату.
Джесс промолчала.