— Прошу прощения за опоздание, — небрежно бросил он. — Проблемы с лошадью.
— Вы что — прискакали верхом?
— Нет же — на конюшне. В поместье.
Двое мужчин обалдело уставились на него.
— В нашем загородном поместье, — пояснил Клайв. — Ладно, забудьте. В аристократической среде такое случается! — воскликнул он, прекрасно зная, что его предыдущие объяснения пропали втуне. Он перенервничал больше, чем ожидал, и посему оставил шутливый тон:
— Ну что, джентльмены, — как перелет?
— По крайней мере, прибыли вовремя, — это был адвокат-американец.
Клайв обернулся к тому, из-за кого он, собственно, и пришел сюда, — к нью-йоркскому бизнесмену мистеру Кантабуле:
— Что ж — принимайте поздравления.
У самого Кантабуле вид был усталый:
— Лорд Клайв, у нас много дел.
На нем был дорогой темно-синий костюм, почти не измятый, и галстук, ослабленный узел коего привлекал внимание к слегка засаленному воротничку белой хлопчатобумажной рубашки. Он покрутил запонки — нетерпеливый жест усталого покупателя:
— Полагаю, вы уже обналичили мой чек?
Клайв кивнул. Если клиенты не в настроении шутить, будем играть в молчанку и улыбаться неизменной вежливой улыбкой. Можно улыбаться все время — от этого не становятся меньшими негодяями.
Наманикюренные пальцы адвоката легли на стопку официального вида бумаг.
— Полагаю, у вас не возникло
— О нет, — поспешил заверить Клайв (который просмотрел их сто лет назад и сунул подальше).
Адвокат поинтересовался:
— Вы один?
— Вы хотите спросить — почему я не привел с собой