— Я советовал ему этого не делать. Такая досада! И так некрасиво по отношению к потомкам!
Фрэнки презрительно усмехнулся:
— Ну да, они ведь тем самым лишаются этой фигни, верно? То есть когда титул продан, его нельзя вернуть обратно, так?
— Именно. Титул становится собственностью семьи покупателя. У вас есть семья, мистер ди Стефано? Вынужден признаться, что мне претит сама мысль о купле-продаже титулов. Титул — это гораздо больше, чем фамильное серебро.
— Которое он уже давно распродал?
Клайв полузакрыл глаза и кивнул: увы, обстоятельства сильнее нас.
Фрэнки решил, что британец — не фальшивка, по крайней мере, точно не из налоговой. Никто и никогда не представляется тем, кто он есть на самом деле. Наверное, этот Клайв был тем самым уродом, без которого, как известно, не обходится ни в одной семье, вот родные и откомандировали для продажи титула именно его. Ручки, так сказать, замарать. Ему это ох как не нравится — с другой стороны, кому когда нравилось падать мордой в грязь?
— Значит, этот… ну, титул — он передавался по наследству?
— Одиннадцать столетий, — грустно кивнул Клайв.
— И теперь он хочет его толкнуть? Вот так — раз, и все?
Клайв подался вперед:
— Вот именно. Я очень рад, что вы со мной согласны. Омерзительная мысль. Титулы должны оставаться в семье, согласитесь?
Фрэнки открыл было рот, но тут возник официант с подносом напитков. Он принялся наблюдать за ним с таким видом, будто заподозрил, что тот под кайфом. Официант на секунду замер, но вовремя вспомнил, кто Фрэнки такой, и испарился.
Фрэнки сказал:
— Давайте начистоту. Вы не хотите продавать титул, а ваш брат хочет — так? То есть он тоже не хочет его продавать, но у него нет другого выхода. И вы здесь, чтобы заключить сделку?
Клайв вздохнул и потянулся за своим бокалом.
— И если он продаст его мне, это насовсем? То есть когда я умру, он перейдет к моим детям?
— К
— А потом титул перейдет к его сыну — так?
— И так до бесконечности.