- Ты ходила по таким?
- Нет.
- Хорошо. Страхуйся, - обращается Стёпа к Пако. Добровольцев больше нет.
- Я могу, если… - подаю голос я.
- Вострикова, молчи и не зли меня, - рыкает он на меня.
И мы вместе наблюдаем за подготовкой Пако к переходу.
Он крепит страховочный трос к поясу, цепляет его за тот же крюк, что держит мост и ступает на верёвочное основание, придерживаясь за боковые шнуры, служащие перилами.
С самого начала становится ясно, что веревки реально старые. Звуки, которые они издают пугают даже больше, чем сама высота - кряхтение, скрипы, дребезжание.
- Почему они его не заменят?
- Потому что рабочий же. Вот как только свалится кто-то важный, так сразу и заменят.
- Ой, Пако! - вскрикиваю я, от неожиданного провиса веревки и слышу его ругань по-испански.
- Вот так и определяется родной язык, - хмыкает Стёпка.
- Ну что ты! Он же упадёт!
- Не должен. Но я бы предпочел, чтобы мост стал непригоден сразу же как он выберется на ту сторону.
- А что тогда будем делать мы? - ошалело смотрю на него.
- Останемся вдвоем. У меня на тебя очень большие планы.
Закатываю глаза, с через мгновение перевожу их на Пако, продолжая пристально следить за его передвижением. Он справляется и довольно быстро добирается до середины моста, а вот вторая часть даётся ему сложнее.
- Почему он так тормозит? - с тревогой интересуюсь у Стёпы я.
- За счёт провиса подъем сложнее и нет дополнительной опоры.
- Я все равно смогу, - тут же отвечаю на его скептический взгляд.