Книги

Навстречу ветру

22
18
20
22
24
26
28
30

— Давай, подруга. Тебе нужно собраться с силами и выпить эту дрянь. Это полезно.

— Хорошо, — произнесла девушка и быстрыми глотками опорожнила чашку.

— Ну вот и умница, — умилилась Миранда, глядя на корчащуюся от отвращения подругу.

На удивление, скачком стало лучше. В голове прояснилось, и девушка смогла присесть на кровати и оглядеться. Они находились в уютной спальне, оформленной в кесхейнском мотиве. Ярко освещенная алхимическими лампами комната имела один выход и не имела окон. Вокруг стояла мебель, характерная для безликой гостевой опочивальни. Завершала композицию Миранда, стоявшая у мягкой постели больной с виноватым видом.

— Где мы?

— В одном из наших убежищ, — раздался голос лорда-владетеля из-за спины. — Пытаемся добудиться тебя уже четвертую треть.

Хелена обернулась. Вот теперь и в самом деле можно было утверждать, что Кир и Миранда родственники. Невозмутимое аристократическое лицо главы рода Адрин было поразительно бледно. Седина отливала платиной, а карие когда-то глаза как будто заменили парой антрацитов. Если бы не слабость и не виденная ранее Миранда, то Хелена уже навизжалась бы от страха.

— Я так понимаю, бояться мне вас не надо? — девушка вопросительно приподняла правую бровь.

— Не больше, чем обычно, девочка, — небывалое дело, свекр улыбнулся.

— А Лир…

— А Лир к двуликим никакого отношения не имеет, — Кир элегантным движением пригладил волосы. — Как и не является моим сыном.

Это было обидно. Значит свадьбы не будет?

— Однако это не значит, что Лир не родовит, — «свекр» продолжал внимательно смотреть на Хелену. — Просто он — темный аристократ.

— Да мне не интересна его родовитость. Если помните, я простолюдинка, — девушка машинально погладила кольцо. — Мне интересна наша помолвка.

Вот, кстати, тоже странно. Ее в тюрьме бесцеремонно обыскивали. И не один раз. А вот кольцо никто так и не увидел. При том, что дочь купца не имела возможности его спрятать.

— Насколько я знаю, он не менял своих планов в отношении тебя, — по постному лицу лорда Кира понять что-нибудь было сложно.

Вот так всегда у аристо, вроде и не соврал, но ничего и не сказал.

— Впрочем, довольно, — взмахом руки кхуорр остановил готовый сорваться вопрос. — Сама потом с ним поговоришь. Он сейчас снаружи, улаживает вопросы побега из столицы.

При мысли о Лире по телу разлилось приятное тепло, а настроение приобрело мечтательный оттенок.

— Позвольте представиться заново, прекрасная госпожа, — Кир встал и слегка поклонился. — Кириадрин Туманный Скат, граф Наркеданский. Можно Кириадрин тор Наркедан. Но лучше, просто Кир.