До Куперстауна нужно было ехать больше суток. По дороге, мы остановились в одном мотеле. Всем требовалось отдохнуть, и как следует выспаться.
Глен с Вейном отрубились, не долетая до подушки, а меня мучила бессонница, и я решил немного прогуляться. Я бродил по улицам и забрёл в одну подворотню. Каково же было моё удивление, когда там я увидел Алекс, Сэм и Дэнни, и ещё какого — то мужчину. Девушки стояли спиной ко мне, по — этому не сразу меня заметили. Я спрятался за углом и решил немного понаблюдать за ними. Девушки о чём — то просили, а мужчина стоял с насмешливым лицом, и казалось, получал удовольствие от их разговора.
Любопытство съедало меня и я вышел из своего укрытия.
— Здравствуйте. — поздоровался я с мужчиной. — Не ожидал вас тут увидеть. — обратился я уже к сёстрам. — У вас тоже бессонница?
Девушки стояли с каменными лицами, и были явно не довольны, что их разговор прервали.
— Может, вы представите нас друг другу? — обратился я к ним.
— Это наш дядя Фи… — начала Дэнни, но её прервала Алекс.
— Дядя Фиджеральд. — закончила Алекс.
— Весьма рад знакомству. У Вас замечательные племянницы. Это так мило, что Вы поддерживаете связь.
Казалось, мужчина обескуражен всем происходящим. Он удивлённо переводил взгляд то на меня, то на девушек.
— Ладно, вы поняли мою позицию, и на этом разговор окончен. Появятся новые предложения — вызывайте. — Мужчина развернулся и пошел прочь.
— Дамы, если на сегодня у вас больше не предвидеться встреч, разрешите проводить вас к мотелю.
Сёстры были явно сбиты с толку моим появлением, но сделать ничего не могли. Похоже, я помешал какому — то весьма важному разговору. Пройдя несколько кварталов, я решил всё же спросить.
— Девушки, а у вас только один дядя — демон, или есть ещё?
Глава 24
Все трое замерли, обдумывая ответ.
— Ну же, я жду.
— Как ты догадался? — спросила Алекс.
— Татуировка на руке. Такую носят только демоны из армии высших.
— А может, прихлопнем его тут? Он и так слишком много знает. — сказала Сэм, а Дэнни уже была готова применить силу.