- Виданка, ты можешь хоть сутки пожить спокойно? Стоило твоему попечителю, только отвернуться и ты опять нашла приключений на свою голову. Что на это раз? - И замолчал, узрев адепта на больничной койке и меня с округлившимися глазами.
- Так, понятно. Это по вашему случаю охранные контуры на полигоне с катушек слетели? Визг стоял на всю округу... кто там, в анимагов поиграть решился, а? Чего молчите, - хрипло спросил он.
Заискрился портал, я подскочила, но из него вышли Альбер Тримеер и Чарльз Блэкрэдсан. Опечаленная адептка обреченно присела на краешек кровати. Эжен осторожно сжал мою руку, что не ускользнуло от внимания присутствующих.
- И во что, ты на этот раз ввязалась? - поинтересовался Альбер, - Ольгерд покинул пределы империи, и наше дитя без пригляда расхулиганилось? Виданка, ты это брось, я как Тарии все объяснять буду? А попечитель твой вообще голову мне оторвет за недогляд.
- Успокойся, видишь ведь, не она лежит на койке, - прервал его монолог Чарльз, - что произошло?
- Ну, лорды, вы даете, - съязвила расстроенная адептка, смахнув некстати появившуюся слезу, - хоть бы кто-нибудь поздоровался для начала, что ли. Не успели появиться, и сплошные обвинения посыпались и как вам только не стыдно.
- А мы сегодня виделись, - сухо высказал ректор, - рассказывай, зачем созвала такую компанию. Ну, меня-то понятно, а эти лорды из Тайной канцелярии, что здесь делают?
- Дядюшка, - я смотрела на Чарльза, - подойди поближе. Тебе этот юноша никого не напоминает? А мне вот так даже очень, Кальвена Уайта на рисунках в одном интересном деле.
Чарльз обошел кровать и присев с другой стороны, взял Эжена за руку. Не сводя потрясенных глаз с его лица, прошептал - Здравствуй.
Хлопнула дверь и в палате появилась леди Стефания.
- Видана, ты ранена? - замолчала, упершись взглядом в юношу.
- Нет, леди, - я поднялась навстречу ей, - не я. Шерлас.
Альбер удержал Стефанию, в момент, когда она пошатнулась, я подставила стул к кровати, а он усадил на него леди. Бледная до синевы, она протянула тонкую руку к его лицу и дотронувшись дрожащими пальцами, прошептала:
- Мальчик мой, они нашли тебя...
- Видана, - Эжен поднял на меня глаза, - в трех словах, кто я.
Ректор кивнул мне головой, рассказывай. А я смотрела на двух человек, не отводивших глаз от юноши.
- Ты, Шерлас Блэкрэдсан. Тебя выкрали впервые часы после твоего рождения. Это твоя мама - Стефания, и отец Чарльз Блэкрэдсан. - Я подошла и, опустившись на колени рядом с кроватью, взяла его ладонь и прижала к своей щеке, - ты мой троюродный брат. С возвращением домой, Шерлос.
Бледная Стефания в полуобморочном состоянии, поправила меня:
- Видана, ошиблась, твой отец Кальвен Уайт.
- Стеф, посмотри на меня, - попросил Чарльз, державший сына за другую руку, - пожалуйста.