Книги

Наследие Чернотопья

22
18
20
22
24
26
28
30

— У меня голова болит от этих воспоминаний, — призналась Дия. — Чем больше я смотрю на детство Юргена, тем больше вижу параллелей со своим. Юстас действовал точно так же. Но меня защитило мое происхождение, а у твоего прадеда действительно не было ни шанса.

Я поднялся из-за стола и, подойдя к жене, встал на колено, чтобы оказаться на одном уровне, и обнял. Девушка прижалась головой к моему плечу и прикрыла глаза.

Да, Дия тоже знает, что я пришелец, захвативший чужое тело. Но в отличие от прадеда, она от меня зависит. И кроме того, я успел за это время узнать ее лучше, чем кого-либо еще в этом мире. И если я не могу доверять ей — кому вообще можно доверять?

Я без раздумий пожертвовал бы Салэм, если Юрген был бы действительно готов ее убить на моих глазах. Все остальные знакомства в Эделлоне — тоже слишком поверхностны. Разумеется, мои подданные не в счет — они мои, и уже это делает меня обязанным защищать их здоровье и интересы. Но что касается других аспектов…

— Прости, я просто… — попыталась оправдаться Дия, но я не дал ей договорить.

Легкий поцелуй и объятия быстро перетекли в ласки. А еще через пару минут мы и вовсе оказались на постели.

Мне предстояло отправиться на войну, и я не мог с гарантией утверждать, что мне удастся ее пережить. Прадед показал, что против темных магов существует немало способов не только защититься, но и убивать.

Дие нужно закрепиться в моем баронстве, стать своей до конца. И единственный способ это сделать — родить наследника. Стоит об этом объявить, и все население Чернотопья встанет на ее сторону в любом конфликте.

Но помимо этих, несомненно, важных факторов, я просто пришел к мысли, что ни одна другая женщина в этом мире уже не станет для меня столь же близкой, как Дия Гриммен. Возможно, наши чувства сложно назвать любовью, но, черт возьми, я и не мальчик, который думает, что любовь должна свалиться на голову. Нет, это ежедневный труд, поддержка, познавание своего партнера. Умение находить компромиссы и понимать нужды другого человека. А потому…

Как говорил классик, «и они упали в высокие травы».

* * *

Херцштадт, королевский дворец.

— Брат Томаш? — подняв голову от бумаг, вопросом поприветствовала главу совета Агнесс.

Клирик вошел в ее кабинет, и пара гвардейцев тут же закрыли за ним двери. Заметно осунувшееся лицо фактического правителя Крэланда говорило, что бремя власти давило на здоровье и без того немолодого мужчины.

Но он улыбнулся родственнице и, добравшись до кресла, опустился напротив рыжей девушки. Несколько секунд продлилось молчание, пока клирик рассматривал кабинет Равентурм, после чего заговорил:

— Я выдал ассоциации твоего знакомого право первого королевского заказа, — сообщил он негромко, внимательно отслеживая реакцию казначея.

Та в свою очередь несколько секунд просто молчала, ожидая продолжения. В голове Агнесс сейчас плавали столбики цифр, и она даже не сразу догадалась, о ком конкретно речь.

— Мне вас поздравить? — наконец, уточнила она. — В казне практически пусто, я надеюсь, ему не обещали никаких скидок на наши товары и услуги?

Брат Томаш усмехнулся и положил руки на стол.

— Нет, пока что мы ждем, когда кто-нибудь из представителей ассоциации прибудет в столицу. А там, глядишь, найдется и пара талеров, которые можно положить в казну.

Равентурм недоверчиво хмыкнула, но вслух комментировать не стала.