Книги

Наследие Айжен

22
18
20
22
24
26
28
30

— Легко тебе говорить, — усмехнулся гость, вытягивая с подноса, что все еще держала одна из девушек кусок мяса. — Эх, что не говори, приятно, когда тебя считают богом. Все тебя любят, советы хорошие дают. Жаль только, что без всякой веры люди таким добром не отличаются…

— Они и не считают тебя богом, парень, — грубоватый хриплый голос на вполне узнаваемом языке привлек внимания Джейта. — Ритэс вонга! Тэрия, Жэннэ, Алку, уругай! Сэдри уругай котто!

Последние слова на языке аборигенов вороньим криком разрушили вежливую деликатную атмосферу пещеры. Все три девушки, услышав странные слова, мгновенно опустили все подарки на плиту рядом с Джейтом и поспешили отойти от него подальше. Мальчик просто отскочил к стене и виновато опустил глаза. Примерно так же поступили и остальные жители пещер.

Голос принадлежал пожилому мужчине в темно-сером халате. На вид ему было около шестидесяти. Возраст уже заметно накидал морщин на серую кожу и укоротил его приземистую, едва ли не ниже Джейта фигуру. Квадратную голову покрывала жесткая серая щетина. Вместо рисунков и ярких желто-синих ленточек, мужчину украшали явные следы кибер-имплантов. Однако, довольно грубых и дешевых — они железными пластинками выпирали на щеках, висках и в области затылка, уродуя и без того лишенное очарования лицо.

— Всего лишь восхищаются новым лицом, — прокаркал старик, не смотря на Джейта. Все это время он стоял прислонившись к стене, со скрещенными руками, и смотрел куда-то в сторону. — Ты прошел по Небесному Пути, Кэл-харада. На тебе это странное одеяние, и твои раны чудом сами собой затягиваются. Вот они и удивляются.

— Полагаю, эти люди не видели раньше энтэссеров? — осторожно позволил себе заметить Джейт. — Там, откуда я пришел, такое, в общем-то, в порядке вещей.

— Знаю я, откуда ты пришел. Ты не бог. Но для них — человек, пришедший из-за грани. С той стороны, откуда никто не возвращается. Да еще и с такими удивительными особенностями. Для них это все равно, что божественное провидение. Так они привыкли. Но не вздумай играть на этом, юноша.

— Да я и не собирался, — Красный тяжело вздохнул, вспомнив строгие напутствия Каори, и запустил в рот еще один из предложенных фруктов с подноса. — Вы, похоже, тут единственный, кто говорит на общемировом?

— Общепринятый язык от 1835 года по архиканоническому исчислению. Пятый штамп, — отчеканил старик. — Да, я единственный, кто знает этот язык. Идем со мной, странник. И ни с кем не разговаривай.

Схватив еще побольше съестного, Джейт наскоро намочил волосы из чаши с водой, чтобы размыть спекшуюся кровь и двинулся следом за стариком. Их путь лежал через неровно освещенные пещеры. Всюду на стенах угадывались круговые узоры, в потолке и стенах сверкали зеркальные звезды, отражая дрожащие огни факелов. Пещеры сами по себе сохранили почти неизменный вид, если не считать того, что пол во всех был почти идеально ровно выбит.

Лишь в паре мест пришлось пройти по перекинутым через небольшие ущелья и углубления тростниковым мостикам. Вскоре из стен, через многочисленные щели, снова начал просачиваться солнечный свет. Выдохнув, Джейт сделал вывод, что проспал он недолго.

— Так значит парнишку вы научили этому языку? — решил нарушить неудобное молчание молодой сталкер.

— Слишком непоседливый. Все тянет его изучать все и вся. Наслушался моих историй… Надо было молчать, ничего не рассказывать. Дурной пример для подражания для остальных поселенцев. Но теперь чего уж жалеть? Рассказывать вдохновляющие байки ему начал еще его отец. А теперь этот сорванец — самый молодой из Хорримов. Так мы называем тех, кто ходит по воздушным тропам.

— А воздушными тропами вы называете «Кэл-харада»? — уточнил Красный. — Признаться, даже меня удивил такой смелый и отчаянный способ перемещаться по воздуху. Использовать аномалии для путешествия между скалами…

— Этому я их научил. Все-то требовалось запустить бревно на веревке в небо, чтобы увидеть, как себя будут вести аномалии, — просипел старик. — Очень скоро мы и обнаружили, что таким образом можно закидывать бревна аж на соседние скалы. Следовательно, и человек тоже мог так же перемещаться.

Через несколько минут гость и старик оказались на свежем воздухе. Путь вывел их на вершину огромного, покрытого мхом выступа, откуда открывалась чарующая взор картина облачных далей. Теплый ветер игриво поднимал ввысь облачные массы, подкидывал свисающие сверху воздушные корни и лианы, взъерошивал одежду и волосы.

С этого места сразу было видно еще одну огромную скалу в нескольких сотнях метров. С верхушки бугристого массива вниз срывался поток шипящей воды. Где-то вдалеке из-за облаков временами проглядывался и третий скалистый столб. Между ними в небе четко виднелись огромные висящие в воздухе небольшие острова.

Джейт смело вышел вперед, любуясь открывшейся картиной.

— Апрэн Ро Ануэ, — то ли выругался, то ли пропел старик сзади. — Они называют их «Пальцами Ануэ». Считают, что их вечно живомертвый бог протягивает им пальцы из-за границы жизни. Отонагирри.

— Вы в это явно тоже не верите, — усмехнулся юноша, запуская в рот очередной кусок фрукта. — Разве у Ануэ было когда-либо тело? Во всех версиях, что я слышал, у него не было ни малейшей возможности проявлять себя в пространственных осколках.