Книги

Наша неправильная любовь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Теперь мы мужчины, — напомнил он мне.

Я уставилась на его мускулистые руки.

— Как я могу это забыть?

А потом я снова увидела в его глазах выражение необузданного желания, обнажённого и дикого. Мне было интересно, имел ли Корд хоть какое-то представление о том, как много я думала о нём с той тёмной ночи, когда он застал меня упавшей на самое дно и проявил ко мне такую ​​доброту, которую я никогда не ожидала от Джентри.

По мере того как мили оставались позади, мы непринуждённо беседовали. В основном об Эмблеме, об ограничениях, связанных с необходимостью расти в городе, расположенном недалеко от тюрьмы, об усталых людях, которые там жили и смирились с невозможностью уехать. Мы сделали короткую остановку в Блайте, где решили перекусить.

Прислонившись к грузовику и потягивая гигантские сорок четыре унции кофеина из пластикового стаканчика, я наблюдала, как Корд тщательно вытирает лобовое стекло. Что-то в нём продолжало меня беспокоить.

— Значит, у тебя сегодня выходной? — небрежно спросила его.

Он на секунду замер и возобновил мытьё окон.

— Возможно, сегодня вечером мне придётся поработать.

— Звучит уклончиво.

Он не смотрел на меня.

— Я делаю это нарочно.

— Ладно, ладно. Я могу понять намёк.

Я начала ходить вокруг пикапа, когда Корд внезапно поймал меня за руку.

— Сэйлор?

Прикосновение к нему вызвало невероятное возбуждение, которое прямо сказалось на моём либидо. Корд удерживал меня близко, а я не двигалась.

— Послушай, — сказала я ему, — извини, если выгляжу любопытной. Очень мило с твоей стороны отказаться от своих дел, чтобы помочь мне. Ты мне ничего не должен, Корд.

Он улыбнулся и покачал головой, наконец, отпустив мою руку.

— Я просто хотел спросить, не заскочишь ли внутрь, чтобы взять мне пачку жвачки, пока заправляю машину.

— Какой вкус?