Я покачал головой — нескольких фрагментов головоломки по-прежнему недоставало.
Гвендолин пожала плечами:
— Вероятно, Терри Бургос как-то узнал о случившемся. Он ведь следил за Элли, не так ли? Наверное, видел, как все произошло. Поэтому и убил Кэсси. То есть вы сами можете рассказать мне об этом, мистер Райли, я больше ничего не знаю.
«Ничего не знаете? Сомневаюсь. Вы обе точно знаете что-то еще».
И я хотел выслушать историю до конца.
— А что насчет Лео Козловски? — спросил я.
— Он тоже все знал. Кэсси рассказала нам троим.
Я развел руками:
— И?..
— Ничего. — Она пожала плечами. — Он ничего не делал.
— Мы не знаем, почему сейчас он сотворил все это. — Наталия отвернулась от окна. — Думаю, таким образом он пытается защитить Кэсси.
Это объяснение не удовлетворило меня, но и не удивило. Они знали больше, однако я не ожидал откровенности от них.
Я пришел сюда не для того, чтобы выслушивать их истории. Я пришел завершить два дела. Первое увенчалось успехом — я добился этого одним своим появлением в доме. Что касается второго, то я оказался совсем близок к цели.
— Итак, первое, что я сделаю в должности обвинителя, — заявил я, — это сниму формальную вину за убийство Элли с Терри Бургоса и объявлю убийцей Кэсси.
— Это в самом деле необходимо? — Нат подошла ко мне. — В сложившихся обстоятельствах…
— В каких обстоятельствах? Она спланировала хладнокровное убийство. Это не…
— Она ничего не планировала! — Лицо Гвендолин залила краска. — Она не была расчетливой убийцей! Просто увидела, как отец выходит из квартиры ее лучшей подруги. Вы и представить себе не можете, насколько это омерзительно, гадко…
Она замолчала и закрыла лицо руками. Стоицизм Наталии дал трещину.
Я призвал весь свой опыт судебного юриста, чтобы скрыть удивление и сохранить спокойствие, подавить эмоции и поддержать внешнее хладнокровие. Мои руки и ноги дрожали. Я весь покрылся испариной. Мне нужно было уйти, выбраться отсюда поскорее. Я даже не мог говорить, настолько сильным был прилив адреналина.
Я пошел к двери.