— Конечно, имеет! Кто главный, ты или Саттер?
Лицо Ноа омрачилось.
— Мы закончили.
— Какова цена хорошего копа в наши дни? — мрачно спросил Бишоп.
Ноа вскинул голову. Что-то мелькнуло в глубине его глаз, затем он пробурчал.
— Ты не знаешь, о чем говоришь.
— Тогда просвети нас.
— Не лезь в это, Бишоп.
— Или что?
Ноа покачал головой.
— Я больше не смогу тебя защищать.
— Я никогда не просил тебя об этом.
Ноа уставился на них, словно не узнавая. Он был высоким, хорошо выглядящим мужчиной, по-прежнему подтянутым и спортивным — хотя его лицо становилось все более изможденным с каждым разом, когда Лиам его видел.
В глазах Ноа Шеридана появилась пустота. Что-то такое, от чего Лиама пробирало до глубины души. Какую цену пришлось ему заплатить, чтобы пойти против своих принципов, против всего, чему он присягал, готовясь служить и защищать?
Кем бы ни был Ноа до катастрофы, он превращался в нечто иное. А может быть, семена всегда присутствовали в нем, заложенные глубоко, ожидая, когда они прорастут в нечто ядовитое.
— Это не ты, Ноа, — с болью в голосе выговорил Бишоп, из последних сил пытаясь достучаться до своего друга.
Но Ноа оставался недосягаем. Его жесткий взгляд переместился на Лиама. В нем что-то сверкнуло. Что-то темное и уродливое.
— Ты не знаешь меня. Ты ничего не знаешь.
Не говоря больше ни слова, Ноа Шеридан повернулся и пошел прочь.
Глава 7