— Мы должны войти туда, — заявил Джулиан. — Сейчас же.
Ноа резко кивнул. Он хотел только одного — крепко обнять сына и никогда не отпускать. Но он не мог этого сделать. Пока не мог.
Это еще не конец. До конца было еще далеко.
— Шеридан, прием, — вызвал Хейс по рации. — Мы засекли шестерых подозреваемых, скрывающихся в северном направлении по Элм Вэлли-роуд на снегоходах. Они сбежали до того, как мы смогли перекрыть периметр.
— Мы преследуем их, — сообщил Рейносо по рации.
Ноа схватил рацию свободной рукой.
— Принято. Мы с Синклером проверим церковь.
Пока Джулиан передавал по рации новую информацию командам Бриггса и Рейносо, Ноа осмотрел детей.
Оба сильно дрожали. Они не одеты для лютого холода, и их влажная от крови одежда делала их более восприимчивыми к переохлаждению.
Они напуганы, их зрачки расширены. Они нуждались в тепле, жидкости и медицинской помощи как можно скорее.
Ноа пощупал лоб Майло, проверил пульс. Кожа была холодная, но не липкая, пульс быстрый, но ровный.
— У тебя кружится голова или есть слабость? Чувствуешь усталость? Живот не болит?
Майло прикусил нижнюю губу и покачал головой.
— Хорошо. Очень хорошо. — Ноа поднял его, крепко обнял и попытался передать в руки Орена Труитта. — Отведи его в безопасное место. Он не должен оставаться здесь в таком состоянии.
Майло прижался к нему, схватившись за шею.
— Папа! Не уходи!
— Я скоро вернусь. — Голос Ноа надломился. — Я вернусь, обещаю. Я должен помочь Бишопу. Мне нужно помочь Юнипер и Хлое. Хорошо? Теперь ты в безопасности, сынок. Я обещаю.
Скрепя сердце Ноа силой усадил сына, все еще тянущегося к нему, на руки Труитта. Лицо Труитта побледнело, но он продолжал держать Майло, пытаясь погладить его по спине.
— Все хорошо, малыш.
— Нет! — Майло закричал. Слезы текли по его лицу. Они оставляли четкие следы на крови. Он протянул руки к отцу. — Не уходи! Не оставляй меня! Папа!