Книги

Мы - домовые 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Шустрый распорядитель успел изобразить пантомимой, что нужно в очередной раз поклониться и отойти в сторону, уступая место следующей паре.

— Прошение отца проигнорировали, — еле сдерживал свою радость Дани.

— Значит, больше ничего не мешает нашему счастью, — подтвердила я.

Глава 2

Куда делось семейство Литифских, мы не успели заметить. Молодым парам уходить до того, как зал покинет король, не рекомендовалось. Чтобы не заскучать, я разглядывала короля и его наряд. В отличие от большинства подданных, король в цыганщину не скатился. Его белоснежный наряд пусть и украшала обильная вышивка золотом, но смотрелось все стильно. Из драгоценностей только кольца.

— Герцог ал Альтора? — подошел к нам один из слуг. — Вы не поставили печать перстнем на списке посещений.

— Я быстро, — заверил меня муж и торопливо последовал за слугой.

Мне же пришлось дальше стоять в одиночестве, наблюдая за дамами и прикидывая, какой наряд я хотела бы пошить. Белое платье красивое, но согласитесь, что это не самый практичный цвет. С моей магией прийти в наряде любого из оттенков радуги в этом обществе считается неприемлемым. Кое-кто из женщин имел так называемые «нейтральные» цвета одежды — цвет терракоты, бирюза, розовый всех оттенков, пастельный беж.

Мужчины, помимо черных костюмов, носили серые и цвета хаки. Редко-редко где мелькал мужской белый наряд. Серые же имели и слуги. Аристократы в похожих по цвету нарядах напоминали прислугу. Хаки у меня ассоциировался с военными моего мира. В результате для Дани на будущее кроме черного, но с различными цветами вышивки, я ничего не подобрала.

Кстати, а где Дани? Король уже ушел под музыку. Мы все поклонились, а муж пропустил это мероприятие и меня не забирает поскорее домой.

Вообще-то общество расходиться не спешило. Слуги вынесли столики с напитками. Гости разбились на группы и весело обсуждали что-то свое. Одна я пыталась слиться с колонной, но это не очень хорошо у меня получалось.

Отсутствие Дани начало беспокоить не на шутку. В голове сразу всплыли истории, рассказываемые Тадео. При дворе ланийского короля плели интриги ещё те. Мне, собственно, маг-дозаватель потому и не рекомендовал там появляться, несмотря на герцогский титул, интриганы сожрали бы и не подавились. Могли поставить в неловкое положение или опозорить. Подойдет, к примеру, слуга, скажет, мол, туда-то и туда-то зовет ваш друг. А на самом деле в указанном месте совсем другая персона, которая может быть без одежды, и неважно, что ты в платье. Тут же набегут свидетели и зафиксируют прелюбодеяние.

Мы с Дани примерно в такой ситуации и оказались в купальне. По этой причине ничего хорошего от королевского дворца я не ждала.

И надо же, как по заказу тут же подходит ко мне слуга и слово в слово повторяет фразу, что я сочинила у себе в голове!

— Никуда к мужу я не пойду. Буду ждать его здесь, — ответила я категоричным отказом.

— Вам придётся пройти, — проявил настойчивость мужчина.

— Попробуйте сдвинуть с места белого мага воздуха, — парировала я.

Слуга будто впервые увидел моё платье и его цвет. Что-то прикинул и удалился. Дани, естественно, не пришёл, и в хороший исход я уже не верила. Прошло ещё какое-то время, и снова тот же слуга, но в сопровождении брата Дани.

— Герцогиня, позвольте вас проводить к супругу. Он немного увлёкся напитками и не в состоянии вернуться в зал.

— Не пойду, — категорично оказалась я.