Син сделал усилие, чтобы не выдать ответного удивления: голос разбойника совершенно переменился, став молодым, высоким и хорошо поставленным — голосом человека образованного, возможно, даже знатного. Да ведь это совсем мальчишка! Сину сразу расхотелось видеть его в петле, наоборот, стало любопытно, что все это значит.
— Охотно, — сказал он, делая шаг вперед. — Надеюсь, вы найдете эту смесь терпимой.
Хотя он и не думал запорошить разбойнику глаза, тот явно был неглуп, потому что подал лошадь назад.
— Не приближайтесь! Верю на слово, что смесь терпима, и потому приму всю табакерку… а заодно и другие ценности.
— Извольте.
Син не без усилия отобрал у камердинера шкатулку с булавками, цепочками и тому подобной ерундой, добавил к этому табакерку и все деньги, что нашлись в карманах. С оттенком сожаления он снял перстень с сапфиром и вынул из платка булавку — они были дороги как память.
— Полагаю, добрый человек, вам все это нужнее, чем мне. Что дальше? Положить шкатулку на дорогу, чтобы вы могли забрать ее, когда мы отбудем?
Последовала тишина, полная нового удивления.
— Ну нет! — наконец сказал разбойник. — Вам придется лечь на дорогу рядом со слугами!
Син, приподняв бровь, сдул с рукава воображаемую пушинку.
— Как ни любезна ваша просьба, боюсь, я не могу ее исполнить. Не выношу пыли! — Он поднял на собеседника невозмутимый взгляд. — Теперь вы, конечно, меня пристрелите?
Разбойник взвел курок, однако выстрела не последовало.
— Шкатулку положите на сиденье кареты, — произнес недовольный голос из-под платка после долгой паузы. — И взбирайтесь-ка на козлы, мистер Фу-Ты-Ну-Ты! Поработаете разок кучером — это собьет с вас спесь.
— Сомневаюсь. И потом, краденую карету с гербом трудно пристроить.
— Да замолчите вы! Иначе придется заткнуть вам рот!
Разбойник быстро терял терпение, что, собственно, и требовалось.
— Шевелитесь! И пусть ваши люди не торопятся звать на помощь. Помните, вам — первая пуля!
— Отправляйтесь в Шефтсбери и ждите в «Короне», — велел Син остальным. — Если через пару дней от меня все еще не будет вестей, пишите в Эбби. Брат о вас позаботится. Хоскинз, — обратился он к кучеру, — если Джерому дорога будет не по силам, идите вперед и пошлите за ним наемный экипаж. — Он повернулся к разбойнику. — Можно одеться? Или мне предстоит невыносимо страдать от холода?
— Одевайтесь, — буркнул тот после короткого размышления, — но помните, я целюсь вам в голову.
Син надел плотную дорожную накидку с капюшоном, натянул лайковые перчатки, отметив, что вожжи изотрут тонкую кожу в первые же минуты. Поразмыслив, отказался от мысли прихватить пистолет — он не возражал поучаствовать в этом фарсе еще какое-то время. Защитившись от студеного ноябрьского воздуха, Син взобрался на козлы, взяв в руки четыре пары вожжей.