Книги

Москва-36

22
18
20
22
24
26
28
30

"Пошло дело"!

Через десять минут ударной работы задышал спокойно (по-немецки я не очень от слова совсем): открыл смутно знакомое слово- "generalstabschef", а то уж подумал что пустышка, в начале сообщения шла какая-то бессмыслица.

"Не иначе- о начальнике Генерального штаба речь идёт".

В "спальне" загрохотал опрокинутый стул и в двери показалась вопрошающая голова Эйтингона, поднимаю вверх большой палец, отодвигаю на левый край стола первую расшифровку и продолжаю заниматься второй шифровкой. Через пять минут опять знакомый шум в соседней комнате и уже генерал встает справа от меня, напряжённо вглядываясь в текст второй дешифровки.

"Неожиданно… оба свободно читают по-немецки".

Саламанка, Плаза Майор,

штаб- квартира Фаланги,

15 января 1937 года, 18:00.

— Эта площадь- самая красивая из всех, что я видел в Испании, — Вильгельм фон Фаупель, новый германский поверенный в делах при национальном правительстве, остановился у окна кабинета Хосе Антонио Примо де Ривера, привлечённый ударами колокола на крыше ратуши. — самая пропорциональная и гармоничная.

Почти правильный квадрат со стороной около ста метров образовали четыре четырёхэтажных здания, построенные в разное время разными архитекторами в одном "склонном к излишествам" стиле. Они бы наглухо замкнули площадь, если бы не десятки арок, в беспорядке, там где оказались окрестные улицы, пронзивших эти здания насквозь и дававших свободный доступ к саду в её центре, вокруг восьмиугольного фонтана- гордости жителей города.

— Действительно, — сказал хозяин огромного кабинета в Королевском павильоне, подошедший сзади. — площадь прекрасна, но это также место, где родственные души находят друг друга. Обратите внимание на этот садик вокруг фонтана: там мужчины ходят по часовой стрелке, а женщины в обратном направлении в поисках своей половины. Не кажется ли вам, барон, что у Фаланги и НСДАП слишком много общего чтобы просто продолжать игнорировать этот факт?

— Я понимаю о чём вы, маркиз, — дипломат поворачивает голову к собеседнику. — и уже не раз в своих докладах в Берлин отмечал схожесть идеологических платформ наших партий, прежде всего их национал-социалистическую направленность.

— Именно, — горячо откликается испанец. — массам нужна новая идеология, простая и понятная, как в Германии и Италии. Только она сможет сплотить нацию и привести её к победе в войне. Жалкие потуги этого мошенника "Франкитто" сформулировать свою позицию — смешны: (передразнивая высокий голос Франко) "Мы лучше умрём, чем отдадим судьбу Испании в руки красных или демократов". И это ничтожество тянет свои детские ручонки к Фаланге…

— Вождь без партии- не вождь. — Фон Фаупель прячет улыбку в пышных усах. — Вы должны быть готовы к его наскокам в будущем. Маркиз, ваши взгляды схожи с моими, хотя немного не типичны для аристократов, поэтому, чувствуя к вам искреннюю симпатию, поделюсь с вами некоторыми своими мыслями и наблюдениями. Фюрер доверил руководство всеми делами в Испании своим генералам и… адмиралам, от которых, также как и вы от своих, он не в восторге. Но вмешиваться в их решения пока, по крайней мере, он не станет. Хотя и в связи с последними неудачами на фронте под Мадридом и разгромом Легиона Кондор пошли слухи о крупных перестановках в их рядах. Я считаю, если Канарис останется на своём месте, то ждать изменений в руководстве Испании не стоит: он сделал свою ставку на Франко.

— Не отчаивайтесь, дорогой маркиз, — дипломат замечает помрачневшее лицо лидера Фаланги. — война предстоит долгая, многое ещё может произойти.

— Спасибо, барон, — Примо де Ривера берёт себя в руки. — а сейчас не откажите отужинать со мной. Здесь внизу находится один из лучших ресторанов Саламанки.

— С удовольствием составлю вам компанию.

* * *

— Что там слышно, Рамон? — лидер Фаланги поворачивается к своему секретарю, стоящему неподалёку.

— Всё в порядке, он обедает в хрустальном кабинете. — Шепчет секретарь, наклонившись к уху маркиза.

— Ты знаешь что делать…