— Чо кри… — и тут, завидев меня, она осеклась. На лице отразилось удивление с лёгким испугом, словно её муж притащил в дом бритоногого медведя, который стал её соперником и хотел теперь отбить у неё мужа. Орчиха тут же поклонилась параллельно полу, и вежливо произнесла: — Приветствую вас, господин мой. Не знала я, что вы придёте, стол бы накрыла. Но быть может вас угощу …
Она тут же превратилась в хозяйку, которая заспешила, что-то приговаривая, к грубо сколоченному шкафу.
— Отставить, женщина, по делу мы.
— По делу и иди, господина встретить надо, — запричитала она, лезя в шкаф. Везде, судя по всему женщины одинаковые.
— Не стоит, — остановил я её. — Я уже ел. Мы действительно по делу заскочили, кое-что забрать надо.
— Ох… за мужа прошу прощения, мой господин. Идиот он, вынудил вас прийти к нам.
— Молчи жен…
Она стрельнула в его сторону злобным взглядом, оборвав орка на полуслове. Он же в ответ угрожающе зарычал.
Какая счастливая семейная пара, сразу чувствую любовь и семейную идиллию. Уверен это у них такое в порядке вещей и ночью не помешает заняться более приятным делом.
— Прошу прощения ещё раз, — поклонилась она, и мне стало неловко.
— Да всё окей, — ответил я и быстро нырнул в комнату. Не хватало мне ещё в семейных скандалах участвовать.
В их спальне стояла одна добротная двуспальная кровать и ещё одна широкая кровать поменьше, скорее всего для детей. На той, что была добротной, лежали вещи — мечи, броня, сумки, сапоги.
— Глупая женщина, — прорычал басом Ухтунг. — Место забыла своё.
Я не обратил на его возмущения никакого внимания.
— Это всё мне? Типа выбирай чо хочешь?
— Умение выбирать экипировку и проверять её — успеха залог.
— Да я как бы и до этого умел, — я окинул взглядом все вещи.
— Госпожа Клирия сказала тебя учить и качать. Делаю я, что приказали. Так что будь уверен, до твоего отъезда сделаю я тебе твой необходимый уровень.
Кажется, мне угрожают.
Часть тридцать девятая. Яркая сторона медали