Книги

Межлуние

22
18
20
22
24
26
28
30

— Среди них дава из вилонского ковена.

Кардинал тяжело вздохнул.

— Почему ты не сказал мне об этом? «Будь здесь кардинал, ты бы получил сорок плетей и пожизненное заточение в келье», — произнес другой, до боли знакомый голос.

— Дон Родригес… Как… Как вы здесь оказались?!

— Когда я услышал о Свободном Поиске, у меня появились сомнения в твоей честности и основания для дополнительной проверки. Теперь мне не в чем подозревать тебя.

— Дон Родригес, поверьте, ваше предложение значит для меня гораздо больше, чем мешок эскудо, — выдавил шокированный Тарлаттус.

— Неужели?

Тарлаттус зажал в кулаке бусины четок.

— Простите, если вас оскорбил мой поступок. Я и представить не мог…

Дон Родригес успокаивающе рассмеялся. Не слишком громко, чтобы не привлекать внимания.

— Напротив, он доказывает твою ценность, однако я не вижу причин, по которым ты бы отказал Себастьяну.

— Вы бы все равно об этом узнали.

«И устранили бы меня как нежелательного свидетеля» — мог добавить Тарлаттус. Он успел убедиться в рациональности куратора, и снисхождение к некомпетентным агентам не входило в перечень его добродетелей. Не в первую очередь, конечно, но стоило подумать о скрытых возможностях Дона Родригеса, так легко подделывающего чужой голос, и причинах такой внимательности к персоне архиагента.

— Позволю напомнить о своем вопросе: почему ты утаил от меня причины отъезда?

— Вы могли отправить другого агента, — нашелся Тарлаттус, — а я собирался закончить начатое.

— Похвальная целеустремленность и неожиданная самонадеянность.

— Я вернусь, — поспешно пообещал Тарлаттус, чувствуя прилив сил.

— Так и будет. Все рано или поздно возвращаются. Найди в порту Гадии фрегат Эстрит Сан Хелен и отплывай с ближайшим отливом, — собеседник вернул голосу старческое звучание и закончил: — отдай капитану и не беспокойся, сын мой, я присмотрю за Кармелой в твое отсутствие.

Через прорезь перегородки к архиагенту втолкнули конверт.

— Благодарю, Ваше Высокопреосвященство.