— Там все в порядке, — с кислой гримасой ответил Шиб.
— А ты еще бледнее, чем всегда, — пошутил Грег, роясь в кухонных шкафах. — Вино у тебя есть?
— В шкафчике, над раковиной. Как матч?
— Отлично! Я так вопил, что чуть голос не сорвал.
— Что-то незаметно, — сказала Гаэль.
— Надо было захватить кальвадоса по дедушкиному рецепту, — с сожалением сказал Грег.
— Какого еще дедушки? — спросил Шиб.
— Того типа, который обхаживал мою мать восемь лет назад. Ему нравилось, когда я звал его дедулей. Однажды он попросил меня отполировать ему трость, а я выбросил его из окна, помнишь? — спросил он, обращаясь к Шибу. — Черт, весело было...
— Что? — воскликнула Гаэль. — Выбросил из окна?
— Со второго этажа, малышка, успокойся. Он ничего не сломал, только ногу, старый козел.... Ну вот, готово. Смертельно раненные едят за столом или в кровати?
— Я рад, что мой вид поднимает всем настроение, — проворчал Шиб, вставая.
— А это что? — спросил Грег, беря в руки пластиковый стаканчик с пулей, стоявший на холодильнике.
— Угадай.
— Мать твою! Как тебя угораздило?
Гаэль подошла и взглянула на искореженный кусочек металла со смесью уважения и отвращения.
— Ты должен сделать из нее талисман, — заметил Грег, усаживаясь за стол. — Носить на шее — вместо святого Христофора.
— Я вижу, оптимизм тебе не изменяет, — заметил Шиб и тоже сел.
— Завтра я навещу твое святое семейство, — объявил Грег, жуя пиццу. — Надо наконец выяснить, что там происходит.
—И как ты собираешься это сделать? — спросил Шиб, безо всякого аппетита глядя на свою порцию.
— Увидишь. Уверен, милые детки что-то знают.