Дорога вилась по склонам холма, поднимаясь к вершине. Пахло смолой, лавандой и диким жасмином.
Шиб еще раз сверился со своими записями: повернуть направо после трансформаторной будки, потом— первый поворот налево. Ладно. Он переключил скорость, и шины зашуршали по гравию.
Он опустил верх, подставляя лицо ветру и апрельскому солнцу.
Дорога теперь шла вдоль старинной каменной стены, увитой плющом. Он увидел покрытые ржавчиной решетчатые ворота. Рядом с ними на стене висел новенький блестящий почтовый ящик из нержавеющей стали, была установлена кодовая панель автоматического открывающего устройства.
Шиб подъехал к воротам и затормозил. На почтовом ящике он разглядел бумажный прямоугольник под слоем пластика с надписью: «Андриё де Глатиньи». Ну да, ну да... Дворяне. Не кичатся голубой кровью. Скромность или снобизм? Он выключил зажигание, вышел из машины и потянулся. Потом нажал на кнопку медного звонка.
Он ждал, прислушиваясь к шороху листьев. Ветер стал прохладнее. Издалека доносился глухой рокот экскаватора. Шиб взглянул на часы: 13.57.
Ворота со скрипом приотворились, и Шиб увидел юную смуглянку с густыми черными волосами, уложенными в узел на затылке. На ней было цветастое платье с широкими рукавами и голубой льняной фартук.
— Месье Морено? — спросила она, щурясь.
— Да, у меня назначена встреча с госпожой Андрие де Глатиньи, — ответил Шиб.
— Можете опустить «де Глатиньи». У них это не принято.
Девушка посторонилась, впуская его.
— Они ждут вас в зимнем саду, — сказала она. — Пожалуйста, идите за мной.
— Вы живете здесь? — спросил Шиб, следуя за ней по пятам.
— Если вы хотели спросить — не любовница ли я хозяина дома, то нет, — бросила девушка, поднимаясь по аллее, обсаженной цветущим гибискусом. — Я всего лишь служаночка. Меня зовут Айша.
«Кобылка-то необъезженная!»— сказал бы Грег.
— Они приятные люди? — спросил Шиб и чуть не упал, запнувшись о корень.
— Да, можно и так сказать. Вы врач?
— Нет. Почему вы так решили?
— Ну, я подумала, вас к ней вызвали. Она так плоха!
— Кто?