Книги

Мастер Зеркал Книга I

22
18
20
22
24
26
28
30

Ануэн немного замялась даже:

— Извините нас, уважаемый бубах, — сконструировала она виноватую мордаху, хотя лично я не поверил в то, что она испытывает реальное чувство вины, — мы просто не знали, что вы тут живёте. Не многие дома в этом городе могут похвастаться тем, что в них живёт представитель маленького народца.

— Это да, — важно согласился бубах, после чего опять вылупился на Ануэн, — хозяйка, вы так и не ответили на мой вопрос. Очень важный вопрос. Кормить. Будут?

— Конечно, будут кормить, — улыбнулась магесса, — а что вы предпочитаете?

— Сливки люблю, — бубах задумался, — кашу, пиво. В общем, люблю поесть по-человечески. Как следует поесть, — и с вызовом посмотрел на Ануэн.

— Хорошо, — ответила та, продолжая улыбаться, — начиная с сегодняшнего вечера, будем оставлять еду у очага на кухне.

— А эти, зеленые, не сожрут моё? — опасливо поинтересовался домовой, видимо орков он таки опасался.

— Я их предупрежу, — из последних сил удерживаясь от смеха, пообещала магесса.

— Ну хорошо, — подвёл черту под беседой бубах и растворился в воздухе, оставив нас переглядываться друг с другом.

— Вот и решилась проблема, — не скрывая своего облегчения, сказала Ануэн, — а теперь ужинать! — сказав это, она продолжительно посмотрела на меня, — а потом спать!

Глава 24.1 — Ответы на вопросы

После завтрака мы с Эконно оделись поприличнее и, не торопясь, отправились по направлению к лавке старика Хефина. Улица была тихой и безлюдной. Да, тёмные дни. Но, они уже приближаются к концу, а потому через пару-тройку дней встреча, подобная нашей вчерашней встрече с демоницей-суккубом, будет уже почти невозможна. По крайней мере, на улицах Фиуссы.

Лавка старьёвщика встретила нас полумраком и тихим поскрипыванием половиц. Сам Хефин стоял за своей конторкой и что-то писал на клочке пергамента, лежавшего перед ним. Пристально оглядев нас, он молча кивнул, мол, проходите, не толкитесь в дверях.

— Добрый день, уважаемый Хефин, — я обозначил поклон и шагнул в лавку.

— Рад вас видеть, молодые люди, — ответил он, — так же рад, что не стали тянуть с визитом к старику.

— Парень, которого вы вчера прислали, — вступил в разговор Эконно, — сказал, что у вас появились ответы на наши вопросы, и мы тут же отправились к вам.

— Да, это так, — улыбнулся старик, — кое-что у меня есть для вас. Но, начнём, наверное, со второго вопроса, с вопроса о баронессе Диллис фан Глоссе, — и пристально посмотрел на нас.

Я встретил его взгляд и придал своему лицу выражение глубочайшей заинтересованности. И да, мне же действительно было интересно.

— Дело в том, молодые люди, что мои контрагенты передали мне запечатанный пакет, — он покрутил в руках толстый конверт из плотной желтоватой бумаги, — в котором, вероятно, и содержится интересующая вас информация, но…

— Но что? — я перевёл свой взгляд на пакет в руках старьёвщика, — какие-то дополнительные условия?