В тексте есть: нежная любовь, серьезная героиня, несерьезный герой
Мастер Ядов
Лия Шах
От автора
Уважаемые читатели,
приглашаю вас в увлекательное путешествие во времени и пространстве. В этой истории правда смешается с вымыслом, далекое прошлое встретится с невообразимо далеким будущим, а реальные факты нашего прошлого будут раскрашены личным мнением и преподнесены со стороны другой точки зрения.
Источником вдохновения при создании романа послужили исторические события двухтысячелетней давности.
Все лекарственные препараты и медицинские приемы, упомянутые в книге, являются художественным вымыслом. Или почти все. В любом случае, не пытайтесь повторить это дома. И на улице тоже.
Восьмая книга серии "Потомки Хаоса"
Спасибо, что вы с нами)
С любовью,
Ваша Сумасшедшая Сказочница)))
Глава 1
— Отец, вы не заняты? Обед готов. — отодвинув расшитую занавесь, ступила я в лекарский зал. Солнечный свет заливал помещение сквозь распахнутые окна, а деревенский лекарь Тан Вей Чжен заканчивал перевязку раны рабочего. В последнее время таких больных стало больше, с начала постройки Бянь-Чен (Великая китайская стена) император никого не щадит. Простолюдины, преступники, крестьяне, — между нами не осталось разницы, все работаем, словно рабы.
— Я почти закончил, Лин Фэй. — не поднимая головы, ответил отец. — Принеси мне пилюли Синхон-де-менсян.
"Алый сон"? Но не похоже, что этот рабочий воет от боли. Зачем же тогда такое сильное обезболивающее? Побочные эффекты несоизмеримо больше полученной выгоды будут. Попробовать посоветовать отцу другое лекарство? Надеюсь, он не отругает меня снова.
— Возможно, будет лучше использовать Лю-ленг? — осторожно спросила я, подходя к полочке с коробочками пилюль. "Зеленый холод" лучше "Алого сна" и не вызывает привыкания, а еще от него не выпадут волосы, зубы, не потемнеет кожа от недостатка энергии Шен в печени.
Услышав мое предложение, отец вскинул голову и пронзил меня острым взглядом. Это не первый раз, когда он получает подтверждение моему непослушанию, ведь с самого детства меня не раз наказывали за то, что я лезла в отцовские записи, книги, свитки и трактаты. Он всегда говорил, что женщина не должна изучать лекарское искусство, письменность, счет и историю, потому что от этого одни беды. Но чем это плохо, он никогда не объяснял. Как не объяснял никогда и исчезновение моей матери. Я была совсем маленькая, когда ее не стало.
— Ты снова меня ослушалась, Лин Фэй. Считаешь, что у тебя достаточно знаний, чтобы давать мне советы? Что ж, хорошо. — мрачно ответил лекарь, затягивая узел на повязке. — Возьми Синхон-де-менсян и подойди ко мне.