– В принципе да, – согласилась Манька.
Выражение «в принципе» мы выучили совсем недавно, и оно нам очень нравилось. Поэтому мы его часто и увлеченно употребляли.
– Но тогда бы тебе пребольно влетело от Ба.
– Это да, в принципе, все так и есть. А знаешь, чего я думаю? – сосредоточенно засопела Манька. – Знаешь, почему музыки Баха называются фуги?
– Почему?
– Потому что от слова «фу». Понимаешь? Вот когда тебе что-то не нравится, ты говоришь «фу-у-у»! Вот и тут получается – фу-ги!
– В принципе, правильно, – важно повела бровями я. – А что тогда означает «ги»?
– Ги?
– Ну да! Ты же говоришь: «фу-ги». Что означает «ги»?
– Надо подумать! – Помпон Манькиной шапки свесился вниз, она качала головой туда-сюда, помпон качался в такт, и все это выглядело очень завлекательно. Жаль, у моей шапки нет помпона, а то я бы тоже так забавлялась. Но перевешиваться с моста вниз головой не стала бы. Я высоты боюсь.
– Ги, – повторяла Манька в такт помпону. – Ги-ги. Нарка, мы с тобой дуры.
– Это почему?
– Потому что не «ги», а «га», понятно? Фуга, а не фуги.
– Тогда понятно, – шмыгнула носом я.
– Это чего тебе понятно?
– Про «га» понятно. Кто говорит «га»? Гуси!
– Гуси, ага. Гуси-гуси, га-га-га!
– Ну вот и ясно. Фу-га. Идиотское слово для дурацкой музыки.
Манька резко вскинулась, помпон, пролетев круглой дугой, угнездился на своем законном месте. Помпон большой и пушистый, прикреплен к шапке длинной шелковой тесьмой, и, когда Манька бежит по улице, он весело подпрыгивает круглым мячиком.
– В принципе, все верно, Нарка. Идиотское слово для дурацкой музыки.