Книги

Маленькая хозяйка волшебной лавки

22
18
20
22
24
26
28
30

Я задумчиво стянула с себя платье из зеленого шелка и надела другое. Простое ситцевое в синий цветочек. Ран здесь не из-за меня, а из-за того, что ему некуда идти.

Я подняла взгляд на свое отражение в зеркале и усмехнулась. Некуда идти? Рангорд оставил мне сундук золота, уж этот дракон точно не нуждается в поддержке и помощи.

Ситцевое платье оказалось на полу, а зеленое шелковое снова на мне. Из туфель я выбрала и себе и дочери мягкие кожаные тапочки, в которых было бы удобно гулять по песку.

— Мам, тебе все платья идут, — устало проговорила Соня. — Пойдем уже.

Спускаясь по лестнице я все выглядывала мужчину в холле, но внизу никого не было. Дышать становилось тяжело, ноги подкашивались, а спину я выпрямила так, будто палку проглотила. Хотелось появиться перед Раном во всей красе.

Чтобы окончательно успокоиться, я взяла дочку на руки.

— Алена, простите, — Форст выскочил словно из ниоткуда. — Я позволил себе проводить господина Далтона в гостиную, почему-то решил, что вы не будете против.

— Я совсем не против. Спасибо, Форст.

В гостиной, значит.

— Малыш, иди к тете Наташе, она сейчас на кухне, и подождите меня, ладно? Мы все вместе пойдем на пикник.

— Ура!

Дочь сползла с моих рук и помчалась на кухню. Наталья нравилась ей, наверное, по той же причине что и мне — мы обе чувствовали в этой женщине родную душу.

В гостиную я вошла, не затормозив на входе, хотя очень хотелось постоять и привести в порядок свое дыхание.

Рангорд сидел в кресле, увидев меня, он вскочил.

— Алена, — выдохнул, замерев на мгновение.

— Что ты здесь делаешь?

— Я пришел к вам… Не смог уйти.

— Эйден сказал тебе, что ночью… Рангорд, проход в твой мир разрушен.

— Я знаю, — мужчина улыбнулся и подошел ко мне почти вплотную. Теперь мне приходилось сильно задирать голову, чтобы видеть его глаза. — Я не пришел, а они не стали ждать и правильно… Я бы все равно не смог уйти.

— А как же твой брат? Твои земли?