Книги

Маленькая Миледи

22
18
20
22
24
26
28
30

— Заваруха будет?

— Кто ж его знает. Как встретят.

Стража отступила, а мы двинулись по серпантину в гору.

По-моему, я ещё не рассказывала подробно, как выглядит Золотой лес, так что самое время. Проще говоря, он представляет собой три террасы, возвышающиеся друг над другом — две ступени и крыльцо. Последняя терраса напоминала собой, если смотреть сверху вытянутый эллипс.

Тогда уж пельмень или чебурек.

Тебя что, сегодня не кормили?

А то не знаешь, слышишь, как в животе урчит.

Ладно, но больше всего долина похожа на ассиметричный скошенный на бок лимон. Так будет вернее.

Согласен.

Так вот, попасть на эту огромную, сдавленную с трёх сторон горами площадку можно было только по извилистой горной дороге. Но сперва надо было преодолеть сначала, а потом становящийся всё круче и круче склон. Мы свернули по серпантину вправо, потом влево, затем двинулись вдоль поднимавшихся почти отвесно скал по широкой дуге, в сторону уже упомянутой разрушенной дозорной башни. Добравшись до скалы, которую она венчала, мы очутились почти над самым замком. Отсюда он не казался таким огромным — старая развалюха в окружении высоток.

Затем дорога, по которой мы двигались забрала левее, где, стиснутая скалами располагалась самая широкая часть нижней террасы. Когда-то тут было поселение, о котором напоминали руины каменных домов, меж которыми теперь расположился лагерь пригнанных нами из-за гор язычников. Пусть пока обживаются здесь, а там видно будет. Не в замок же их насильно тащить, потому что сами там селиться не пожелали.

Отсюда дорога уходила вверх буквой «Зю», как в фильме про Зорро.

Только «Зет» была зеркальной.

Да, хвост буквы начинался от руин, потом почти по прямой вперёд до горного кряжа. Затем рывок назад и вверх к возвышавшимся у замка скалам. Потом дорога сворачивала в долину, разветвляясь в сторону нескольких поселений, которые теснились к горам.

Не успели мы приблизиться к первому повороту, как среди золота листвы мелькнул силуэт эльфа, быстро скачущего вниз по крутому склону с уступа на уступ. Эллиена, взвизгнув, соскочила с нарга и вихрем ринулась ему на встречу, что-то голося.

К этому моменту мне было всё равно. Хоть черти, лишь бы скорее забрали б от меня эту дуру. Ну посудите сами, за время пути она на своём птичьем языке умудрилась обратиться ко мне раз двадцать. Да была б на её месте самая тупая троллиха, и та бы врубилась, что я ничегошеньки не понимаю по-ихнему.

Но беды мои на этом не кончились. Пообнимавшись и перекинувшись несколькими словами, парочка двинулась к нам. А я то надеялась, что эльфы помашут нам ручкой, покажут сцепленные ладони, мол «мир, дружба, жевачка», и разойдёмся мы, как в море корабли. Не тут то было.

— Ты-рыры-ры, — приблизившись, произнёс эллиен.

Что, и этот туда же! Они что тут, совсем дикие, человечьего языка не слышали? Или издеваются? Ну я им сейчас! Набрала полную грудь воздуха, чтобы выдать ушастым пару фраз на нашем родном международном эсперанто, что понимают даже негры в Африке.

— Простите, вас зовут нирта Олиенн? — впился в меня глазами старик.