— Чертовски верно. — Его лицо расплылось в счастливой улыбке.
Я повернулась к Ханне.
— Не могла бы ты принести нам горячего чая?
— Конечно.
Мауро кивнул на мою подопечную и Асканио.
— Я привел к тебе этих двух оболтусов.
— Что случилось?
— Я был на неком вызове в Шивер-Оукс, когда женщина выбежала из дома через улицу и спросила меня, могу ли я помочь ей с парочкой грабителей, которых загнала в угол ее собака.
Я повернулась к Асканио и Джулии. Выражение моего лица, должно быть, было пугающим, потому что они в унисон вздрогнули. Ха! Пока не потеряла хватку.
— Кража со взломом? — тихо спросила я. Стая негативно относилась к любой преступной деятельности. У нас и так было достаточно неприятностей.
Асканио вздохнул, явно смирившись со своей судьбой.
— Она хотела посмотреть на котокроликов. Это был дом заводчика. Мы нашли объявление в газете. Женщина не впустила нас, потому что мы не показали ей, что у нас есть деньги, и поэтому мы решили перелезть через забор, когда она ушла куда-то. Я мог бы справиться с ротвейлером. Я просто не хотел причинять ему боль.
Конечно, Джули захотелось увидеть котокроликов. Черт возьми, я бы тоже хотела посмотреть на котокроликов. И, конечно же, он принял вызов. Проблема была в том, что их поймали.
— Мы не собирались их красть, — сказала Джули. — Просто погладить.
— Она выдвигает обвинения? — спросила я Мауро.
— Я убедил ее, что это не очень хорошая идея.
— Спасибо.
— Обращайся, — сказал он.
Я посмотрела на детей.
— Проваливайте! Я поговорю с вами позже.