Книги

Любовь солдата Фреда

22
18
20
22
24
26
28
30
Гейнц Зенкбейль Любовь солдата Фреда

Главный герой повести — молодой солдат Фред, который пришел в Национальную народную армию ГДР от станка. Трудовая закалка, полученная на заводе, помогает Фреду в интересной, но нелегкой солдатской службе, однако, несмотря на это, он все же не сразу втягивается в строгий ритм жизни артиллерийской части.

Прошло немало времени, прежде чем Фред понял, как надо выполнять свой воинский долг, что такое настоящая дружба и как следует относиться к любви и беречь ее. Разобраться во всем этом помогли Фреду его товарищи по службе и любимая девушка, которой он доставил немало огорчений.

Повесть Г. Зенкбейля «Любовь солдата Фреда» — это лирический рассказ о воинском долге и юношеской любви.

1966 ru de Л. Нудлер
Heinz Senkbeil Die Liebe des Soldaten Fred 1966 de ABBYY FineReader 14, FictionBook Editor Release 2.6.7 131781913377420435 {A2B26FFF-9C44-4E95-825F-9C52A74EB812} 1

1.0

Зенкбейль Гейнц. ЛЮБОВЬ СОЛДАТА ФРЕДА. Повесть Воениздат Москва 1966 ☆ВОЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ СССРHeinz Senкbeil DIE LIEBE DES SOLDATEN FREDDeutscher MilitärverlagГейнц ЗенкбейльЛЮБОВЬ СОЛДАТА ФРЕДАПЕРЕВОД С НЕМЕЦКОГО . ПОВЕСТЬВОЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ СССР МОСКВА • 1966Н (Нем.) З56Гейнц Зенкбейль ЛЮБОВЬ СОЛДАТА ФРЕДА Повесть(перевод с немецкого)Перевод с немецкого Л. НудлераГейнц 3eнкбейльЛЮБОВЬ СОЛДАТА ФРЕДА М., Воениздат, 1966, 264 с.Редактор Афанасьев Г. Г. Литературный редактор Канищева Т. И. Художник Шамро О. П. Художественный редактор Гречихо Г. В. Технический редактор Репнина Л. Г. Корректор Горелик Ф. М.Сдано в набор 14.9.65 г. Подписано к печати 4.1.66 г.Формат бумаги 70Х90 1/32 — 8 1/4 печ. л. — 9,653 усл. печ. л. 9,396 уч.-изд. л.Изд. № 10/7500 Тираж 65 000 Зак. 382Цена 57 коп.2-я типография Военного издательства Министерства обороны СССР Ленинград, Д-65, Дворцовая пл., 10

Гейнц Зенкбейль

ЛЮБОВЬ СОЛДАТА ФРЕДА

1

Вспоминая свою прошлую жизнь, я все время спрашиваю себя: с чего, собственно говоря, все началось? Мне кажется, все началось с того самого вечера, когда я, уставший, вернулся домой после вечерней смены и моя сестра Анна, поймав меня в коридоре, сказала:

— Фред, тебе письмо!

Ее слова насторожили меня, так как круг моих знакомых в то время был невелик: в основном товарищи по работе, которые могли в любое время увидеть меня на заводе, а с родственниками мы не поддерживали почти никаких отношений с тех пор, как умер мой отец. Кто же мог написать мне?

Сестра достала из кармана передника серый конверт и помахала им перед моим носом.

— Вот оно! — сказала она, злорадно поглядев на меня.

«В письме, очевидно, нет ничего хорошего, — подумал я. Взглянул на обратный адрес, и у меня вдруг бешено заколотилось сердце. — Неужели повестка?»

— Ну?.. — спросила Анна, сгорая от любопытства.

— Ну? — передразнил я сестру, раздраженный тем, что она шла за мной по пятам.

— Ну скажи же, наконец, что там! — настаивала Анна.

— Не будь такой любопытной!

— Мне-то ты можешь довериться! В конце концов, я твоя сестра и к тому же старше тебя!

— Прекрасно, — сказал я сердито, — если уж тебе так хочется знать… вероятно, — при этих словах я многозначительно помахал конвертом, — один молодой человек просит твоей руки, может быть, это сосед — торговец углем или заведующий твоего рыбного кооператива…

Позади меня со стуком хлопнула дверь. Значит, мои слова достигли цели. Сестре в то время было двадцать пять лет, а она еще ни с кем не дружила.

Я снова и снова перечитывал повестку. Вдруг дверь приоткрылась. Анна просунула голову в щель и издевательски крикнула: