— Макгонагалл нас отпустила, чтобы мы могли сходить за тобой, — договорил за брата Джордж.
— Понятно. А Седрик был сегодня на завтраке?
— Нет. Он всё ещё не приехал.
— Жаль. Я его давно не видела. Кстати, кто-то говорит о том, что мой отец был в школе?
— И о том, что здесь был твой отец…
— И о том, что ты попала в больницу. Кто-то явно сделал это нарочно.
— И я кажется догадываюсь кто, — сказала Кассиопея. — Вы идите на урок. Я… Мне надо в туалет.
Она побежала вперёд. Догнав Слизеринца, она окликнула его.
— О, Блэк, это ты? Давно вышла? Жаль меня не предупредили, я бы встретил тебя с оркестром, — смеясь, сказал Уолберг.
— Хватит хамить мне, я знаю, что это ты подсунул мне ту коробку.
— Это был не я, о чём я очень жалею. И да, когда я называл тебя выродком убийцы? — он развернулся на каблуках и пошёл в другую сторону, насвистывая себе под нос.
Кассиопея поплелась в класс. Она сидела на уроке, обдумывая слова Нотта. И тут до неё дошло. Откуда он знает, что было написано в записке. Она не говорила ему, да и он не мог знать, если бы сам не писал её. Он хотел запутать следы, но оступился, сказав про то, что никогда не называл её так, как было написано в записке.
***
Она шла к Римусу. Он мог дать ей нужный совет. Она подошла к его комнате и постучала в дверь.
— Да-да. Кто там?
— Это я, Римус. К тебе можно?
— Кассиопея. Заходи.
— Я хотела узнать, вы уже выяснили кто отправил мне ту коробку с соком?
— Нет.
— Просто у меня есть догадка.